Previous Verse
Next Verse

Shloka 33

उपसंहारः, वैष्णवपुराण-प्रशंसा, फलश्रुति, परम्परा-प्रवहः (पाठ-श्रवण-फलम्)

यमुनासलिले स्नातः पुरुषो मुनिसत्तम ज्येष्ठामूले ऽमले पक्षे द्वादश्याम् उपवासकृत्

yamunāsalile snātaḥ puruṣo munisattama jyeṣṭhāmūle 'male pakṣe dvādaśyām upavāsakṛt

O best of sages, a man who bathes in the waters of the Yamunā and, in the pure bright fortnight of Jyeṣṭha (when Mūla prevails), keeps a fast on Dvādaśī becomes attuned to dharma’s cleansing order and the Lord’s sanctifying grace.

yamunāsalilein the waters of the Yamunā
yamunāsalile:
Adhikarana (Location/अधिकरण)
TypeNoun
Rootyamunā+salila (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, सप्तमी (7), एकवचन; अधिकरण
snātaḥbathed
snātaḥ:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeVerb
Rootsnā (धातु)
Formक्त-प्रत्ययान्त (past passive participle), पुंलिङ्ग, प्रथमा (1), एकवचन; कर्तरि प्रयोगे विशेषण (पुरुषः)
puruṣaḥa man
puruṣaḥ:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootpuruṣa (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1), एकवचन; कर्ता
munisattamaO best of sages
munisattama:
Sambodhana (Address/सम्बोधन)
TypeNoun
Rootmuni+sattama (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, सम्बोधन (8), एकवचन; आमन्त्रण
jyeṣṭhāmūleat the beginning of (the month) Jyeṣṭhā
jyeṣṭhāmūle:
Adhikarana (Time/अधिकरण)
TypeNoun
Rootjyeṣṭhā+mūla (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, सप्तमी (7), एकवचन; काल-अधिकरण (at the root/commencement of Jyeṣṭhā)
amalepure, spotless
amale:
Visheshana (Qualifier/विशेषण)
TypeAdjective
Rootamala (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, सप्तमी (7), एकवचन; विशेषण (पक्षे)
pakṣein the fortnight
pakṣe:
Adhikarana (Time/अधिकरण)
TypeNoun
Rootpakṣa (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, सप्तमी (7), एकवचन; अधिकरण (time-period)
dvādaśyāmon the twelfth lunar day
dvādaśyām:
Adhikarana (Time/अधिकरण)
TypeNoun
Rootdvādaśī (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, सप्तमी (7), एकवचन; काल-अधिकरण
upavāsakṛtone who performs fasting
upavāsakṛt:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeAdjective
Rootupavāsa+kṛ (धातु; कृ)
Formकृत्-प्रत्ययान्त (कृत्/कृदन्त; ‘कृत्’ = ‘one who does’), पुंलिङ्ग, प्रथमा (1), एकवचन; विशेषण (पुरुषः)

Sage Parāśara (teaching Maitreya)

Speaker: Parasara

Topic: Specific vrata-vidhi: Yamunā-snāna with Dvādaśī-upavāsa in Jyeṣṭha bright fortnight when Moon is at Mūla

Teaching: Devotional

Quality: authoritative

Concept: Purity through sacred bathing coupled with disciplined fasting on Dvādaśī constitutes a dharma-aligned devotional observance that invites the Lord’s sanctifying grace.

Vedantic Theme: Dharma

Application: Keep Dvādaśī as a day of restraint (upavāsa or sāttvika diet), cleanliness, japa, and focused worship; if not at Yamunā, perform sankalpa with water as a substitute.

Vishishtadvaita: Embodied discipline (niyama) supports bhakti; grace perfects the act—devotion is practiced through body-mind while the Lord remains the giver of purity.

Vishnu Form: Hari

Bhakti Type: Shanta

Y
Yamunā

FAQs

This verse presents Yamunā-snāna as a tīrtha act that purifies the practitioner and supports dharmic merit, especially when paired with a disciplined vow like fasting.

Parāśara frames Dvādaśī upavāsa as a structured vrata whose timing (lunar day, fortnight, and astral marker) intensifies the rite’s purificatory and dharma-supporting effect.

Even in ritual-focused passages, the Purāṇa implies that tīrtha and vrata derive their highest value from orienting the practitioner toward Vishnu’s sustaining sovereignty and the maintenance of dharma.