Previous Verse
Next Verse

Shloka 31

उपसंहारः, वैष्णवपुराण-प्रशंसा, फलश्रुति, परम्परा-प्रवहः (पाठ-श्रवण-फलम्)

यज् ज्येष्ठशुक्लद्वादश्यां स्नात्वा वै यमुनाजले मथुरायां हरिं दृष्ट्वा प्राप्नोति परमां गतिम्

yaj jyeṣṭhaśukladvādaśyāṃ snātvā vai yamunājale mathurāyāṃ hariṃ dṛṣṭvā prāpnoti paramāṃ gatim

Whoever, on the bright Dvādaśī of the month of Jyeṣṭha, bathes in the waters of the Yamunā and then beholds Hari in Mathurā, attains the supreme destination—the highest liberation in the Lord.

yatthat which
yat:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootyad (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया (1/2), एकवचन; सम्बन्धसूचक-सर्वनाम
jyeṣṭhaśukladvādaśyāmon the bright twelfth (dvādaśī) of Jyeṣṭha
jyeṣṭhaśukladvādaśyām:
Adhikarana (Time/अधिकरण)
TypeNoun
Rootjyeṣṭha+śukla+dvādaśī (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, सप्तमी (7), एकवचन; काल-अधिकरण (locative of time)
snātvāhaving bathed
snātvā:
Purvakala-kriya (Prior action/पूर्वक्रिया)
TypeVerb
Rootsnā (धातु)
Formक्त्वान्त (absolutive/gerund), अव्ययभाव; पूर्वक्रिया
vaiindeed
vai:
Sambandha/Discourse particle (निपात)
TypeIndeclinable
Rootvai (अव्यय)
Formनिपात (particle)
yamunājalein the waters of the Yamunā
yamunājale:
Adhikarana (Location/अधिकरण)
TypeNoun
Rootyamunā+jala (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, सप्तमी (7), एकवचन; अधिकरण
mathurāyāmin Mathurā
mathurāyām:
Adhikarana (Location/अधिकरण)
TypeNoun
Rootmathurā (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, सप्तमी (7), एकवचन; अधिकरण
harimHari (Vishnu)
harim:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Roothari (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया (2), एकवचन; कर्म
dṛṣṭvāhaving seen
dṛṣṭvā:
Purvakala-kriya (Prior action/पूर्वक्रिया)
TypeVerb
Rootdṛś (धातु)
Formक्त्वान्त (absolutive/gerund), अव्ययभाव; पूर्वक्रिया
prāpnotiattains
prāpnoti:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootpra-āp (धातु)
Formलट् (वर्तमान), प्रथमपुरुष, एकवचन; परस्मैपद; ‘प्र’ उपसर्गयुक्त
paramāmsupreme
paramām:
Visheshana (Qualifier/विशेषण)
TypeAdjective
Rootparama (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, द्वितीया (2), एकवचन; विशेषण (गतिम् इत्यस्य)
gatimstate, destination
gatim:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootgati (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, द्वितीया (2), एकवचन; कर्म

Sage Parāśara (narrating to Maitreya)

Speaker: Parasara

Topic: Merit of specific Vaiṣṇava vrata/tīrtha: Jyeṣṭha-śukla Dvādaśī bath in Yamunā and Hari-darśana at Mathurā

Teaching: Devotional

Quality: revealing

Avatara: Krishna

Purpose: Kṛṣṇa descends to protect dharma by delighting devotees, removing burdensome adharma, and re-establishing divine-centered devotion in the world.

Leela: Moksha-dana

Dharma Restored: Pilgrimage-and-darśana centered bhakti leading to paramā gati (supreme end).

Concept: On an auspicious Dvādaśī, purification (snāna) joined with Hari-darśana in Mathurā conduces to the supreme goal, emphasizing grace accessed through embodied devotional acts.

Vedantic Theme: Moksha

Application: Observe Dvādaśī with purity and devotion (fasting/regulated diet), bathe or perform symbolic snāna, and seek Hari-darśana through temple worship and attentive prayer.

Vishishtadvaita: Liberation is attained by the Lord’s prasāda through concrete devotional means (darśana, vrata), not by abstract negation alone—bhakti as a grace-bearing upāya.

Vishnu Form: Hari

Bhakti Type: Shanta

Y
Yamuna
M
Mathura
H
Hari (Vishnu/Krishna)

FAQs

This verse presents it as an especially potent tirtha-observance: bathing in the Yamunā on that lunar day, followed by Hari’s darśana in Mathurā, is said to lead to the highest spiritual end.

Liberation is linked to a combined act of purity and devotion—ritual bathing (snāna) and direct devotional encounter (darśana) with Hari—implying grace-mediated attainment rather than mere ritualism.

Hari is portrayed as the sovereign bestower of the ‘supreme destination’; seeing Him in the sacred locus of Mathurā becomes a direct channel to moksha, aligning with Vaishnava emphasis on the Lord as the ultimate refuge and end.