Previous Verse
Next Verse

Shloka 3

उपसंहारः, वैष्णवपुराण-प्रशंसा, फलश्रुति, परम्परा-प्रवहः (पाठ-श्रवण-फलम्)

पुराणं वैष्णवं त्व् एतत् सर्वकिल्बिषनाशनम् विशिष्टं सर्वशास्त्रेभ्यः पुरुषार्थोपपादकम्

purāṇaṃ vaiṣṇavaṃ tv etat sarvakilbiṣanāśanam viśiṣṭaṃ sarvaśāstrebhyaḥ puruṣārthopapādakam

This Vaishnava Purāṇa truly destroys every stain of sin. Distinguished above all scriptures, it establishes the path to the true aims of human life.

पुराणम्Purāṇa; ancient lore/text
पुराणम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootपुराण (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया-विभक्ति, एकवचन (Neuter, Nominative/Accusative, Singular)
वैष्णवम्Vaiṣṇava; pertaining to Viṣṇu
वैष्णवम्:
Visheshana (Qualifier/विशेषण)
TypeAdjective
Rootवैष्णव (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया-विभक्ति, एकवचन; विशेषण (Neuter, Nom/Acc, Singular; adjectival)
तुbut/indeed
तु:
Sambandha (Discourse particle/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootतु (अव्यय)
Formअव्यय; विरोध/विशेषार्थक-निपात (indeclinable particle; emphatic/contrast)
एतत्this
एतत्:
Visheshya (Correlative/विशेष्य)
TypeNoun
Rootएतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया-विभक्ति, एकवचन (Neuter pronoun, Nom/Acc, Singular)
सर्वकिल्बिषनाशनम्destroyer of all sins
सर्वकिल्बिषनाशनम्:
Visheshana (Qualifier/विशेषण)
TypeAdjective
Rootसर्व + किल्बिष + नाशन (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया-विभक्ति, एकवचन; षष्ठी-तत्पुरुष (सर्वकिल्बिषस्य नाशनम्) (Neuter, Nom/Acc, Singular; genitive tatpuruṣa)
विशिष्टम्excellent; distinguished
विशिष्टम्:
Visheshana (Qualifier/विशेषण)
TypeAdjective
Rootविशिष्ट (कृदन्त; √शिष्/√शास्? 'to distinguish'—past participle used adjectivally)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया-विभक्ति, एकवचन; भूतकर्मणि कृदन्त (Neuter, Nom/Acc, Singular; past passive participle used as adjective)
सर्वशास्त्रेभ्यःfrom all śāstras; than all treatises
सर्वशास्त्रेभ्यः:
Apadana (Ablative of comparison/source/अपादान)
TypeNoun
Rootसर्व + शास्त्र (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, पञ्चमी-विभक्ति, बहुवचन (Neuter, Ablative, Plural); कर्मधारय (सर्वाणि शास्त्राणि)
पुरुषार्थोपपादकम्establishing/expounding the aims of human life
पुरुषार्थोपपादकम्:
Visheshana (Qualifier/विशेषण)
TypeAdjective
Rootपुरुषार्थ + उपपादक (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया-विभक्ति, एकवचन; षष्ठी-तत्पुरुष (पुरुषार्थस्य उपपादकम्) (Neuter, Nom/Acc, Singular; genitive tatpuruṣa)

Sage Parāśara (in dialogue with Maitreya)

Speaker: Parasara

Topic: Eulogy of the Vaiṣṇava Purāṇa as sin-destroying and uniquely capable of establishing the puruṣārthas.

Teaching: Devotional

Quality: revealing

Concept: The Vaiṣṇava Purāṇa purifies moral stain (kilbiṣa) and is preeminent because it effectively establishes the puruṣārthas—especially dharma and mokṣa—through devotion to Viṣṇu.

Vedantic Theme: Moksha

Application: Use sacred study (śravaṇa) and remembrance of Viṣṇu-centered teachings as daily purification, aligning life-goals with dharma and liberation rather than mere utility.

Vishishtadvaita: Scripture is efficacious because the Lord’s grace is mediated through His names, narratives, and teachings; devotion becomes a real means to liberation while preserving the soul’s distinctness within divine lordship.

Vishnu Form: Narayana (cosmic)

Bhakti Type: Shanta (peaceful)

V
Vishnu
P
Purana
S
Shastra
P
Purusharthas

FAQs

This verse frames the Vishnu Purana as spiritually purifying—its recitation, study, and internalization are said to remove moral and karmic taints by reorienting the mind toward Vishnu and dharma.

Parāśara presents it as uniquely authoritative among śāstras because it both teaches and substantiates the puruṣārthas, culminating in mokṣa grounded in Vishnu-centered understanding.

Vishnu is implied as the supreme reality and final refuge: a text devoted to Him is portrayed as uniquely capable of guiding human life’s goals and leading to liberation.