Previous Verse
Next Verse

Shloka 45

स्वाध्याय-योगोपदेशः तथा केशिध्वज-खाण्डिक्य-उपाख्यानम्

Yoga through Study and Restraint; The Keśidhvaja–Khāṇḍikya Narrative Frame

प्रहस्य तान् आह नृपः स खाण्डिक्यो महामतिः स्वल्पकालं महीराज्यं मादृशैः प्रार्थ्यते कथम्

prahasya tān āha nṛpaḥ sa khāṇḍikyo mahāmatiḥ svalpakālaṃ mahīrājyaṃ mādṛśaiḥ prārthyate katham

Smiling, the great-minded king Khāṇḍikya said: “How could men such as I beg for dominion over the earth—this kingship that endures only a little while? Royal power is fleeting.”

प्रहस्यhaving laughed
प्रहस्य:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeIndeclinable
Rootप्र-हस् (धातु)
Formक्त्वान्त-अव्ययम् (absolutive/gerund)
तान्them
तान्:
Karman (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्गे, द्वितीया-विभक्तिः, बहुवचनम्; सर्वनाम
आहsaid
आह:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootअह्/ब्रू (धातु; ‘आह’ इति लिट्-रूपम्)
Formलिट्-लकारः (परिपूर्णभूत/Perfect), प्रथमपुरुषः, एकवचनम्, परस्मैपदम्
नृपःthe king
नृपः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootनृप (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्गे, प्रथमा-विभक्तिः, एकवचनम्
सःhe
सः:
Apposition (समानाधिकरण)
TypeNoun
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्गे, प्रथमा-विभक्तिः, एकवचनम्; सर्वनाम
खाण्डिक्यःKhāṇḍikya
खाण्डिक्यः:
Apposition (समानाधिकरण)
TypeNoun
Rootखाण्डिक्य (प्रातिपदिक; व्यक्तिनाम)
Formपुंलिङ्गे, प्रथमा-विभक्तिः, एकवचनम्
महामतिःgreat-minded, very wise
महामतिः:
Visheshana (Qualifier/विशेषण)
TypeAdjective
Rootमहामति (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्गे, प्रथमा-विभक्तिः, एकवचनम्; समासः—कर्मधारयः (महा + मति)
स्वल्पकालम्for a short time
स्वल्पकालम्:
Adverbial (कालाधिकरण)
TypeAdjective
Rootस्वल्प + काल (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्गे, द्वितीया-विभक्तिः, एकवचनम्; विशेषणम् (महīराज्यम्/राज्यम्) अर्थे ‘अल्पकालपर्यन्तम्’; समासः—कर्मधारयः
महीराज्यम्the kingdom of the earth
महीराज्यम्:
Karman (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootमही + राज्य (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्गे, द्वितीया-विभक्तिः, एकवचनम्; षष्ठी-तत्पुरुषः (महेः राज्यं)
मादृशैःby people like me
मादृशैः:
Karana (Instrument/करण)
TypeNoun
Rootमादृश (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्गे, तृतीया-विभक्तिः (करण), बहुवचनम्; ‘मद्-दृश’ इत्यर्थे (like me)
प्रार्थ्यतेis requested
प्रार्थ्यते:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootप्र-अर्थ् (धातु)
Formलट्-लकारः (वर्तमान/Present), तृतीयपुरुषः, एकवचनम्, आत्मनेपदम्; कर्मणि-प्रयोगः (passive)
कथम्how?
कथम्:
Sambandha (Question/प्रश्न)
TypeIndeclinable
Rootकथम् (अव्यय)
Formप्रश्नार्थक-अव्ययम् (interrogative adverb)

King Khāṇḍikya

Speaker: Parasara

Topic: Illustration of renunciation and discernment within a royal narrative in the pralaya-focused Aṃśa.

Teaching: Ethical

Quality: revealing

Concept: Earthly sovereignty is short-lived; therefore a discerning person does not abase himself to seek it.

Vedantic Theme: Moksha

Application: Regularly contemplate impermanence to loosen attachment to status, titles, and control.

Vishishtadvaita: Detachment is not nihilism but reorientation from transient prakṛti-based honors to the enduring Lord as the highest end.

Dharma Exemplar: Vairāgya (dispassion toward fleeting power)

Key Kings: Khāṇḍikya

Vishnu Form: Para-Brahman

Bhakti Type: shanta

K
King Khāṇḍikya
K
Kings

FAQs

This verse frames earthly rule as short-lived and therefore unworthy of being begged for, using royal dialogue to teach detachment and dharmic perspective amid dynasty narratives.

Through Khāṇḍikya’s response, the text depicts a ruler who recognizes the impermanence of sovereignty and refuses to treat dominion as an object of personal craving or supplication.

Even when Vishnu is not named, the Purana’s worldview assumes a higher, enduring sovereignty beyond worldly thrones—encouraging rulers to align with dharma under the Supreme Reality rather than cling to temporary power.