Previous Verse
Next Verse

Shloka 42

स्वाध्याय-योगोपदेशः तथा केशिध्वज-खाण्डिक्य-उपाख्यानम्

Yoga through Study and Restraint; The Keśidhvaja–Khāṇḍikya Narrative Frame

निष्पादितो मया यागः सम्यक् त्वदुपदेशतः सो ऽहं ते दातुम् इच्छामि वृणुष्व गुरुदक्षिणाम्

niṣpādito mayā yāgaḥ samyak tvadupadeśataḥ so 'haṃ te dātum icchāmi vṛṇuṣva gurudakṣiṇām

“By your instruction I have duly and perfectly completed the sacrificial rite. Therefore I wish to give you what is due; choose the gurudakṣiṇā you desire.”

निष्पादितःcompleted; accomplished
निष्पादितः:
Kriya (State/क्रिया)
TypeVerb
Rootनिष्-√पद्/पाद् (धातु; causative sense in usage)
Formक्त-प्रत्ययान्त (Past passive participle), पुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन; यागः इति विशेषण
मयाby me
मया:
Karana (Instrument/Agent in passive)
TypeNoun
Rootअस्मद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formतृतीया-विभक्ति (Instrumental/3rd), एकवचन
यागःsacrifice; rite
यागः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootयाग (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन
सम्यक्properly
सम्यक्:
Kriya-visheshana (Adverbial modifier)
TypeIndeclinable
Rootसम्यक् (अव्यय)
Formअव्यय; क्रियाविशेषण (adverb: properly)
त्वदुपदेशतःaccording to your instruction; from your teaching
त्वदुपदेशतः:
Hetu (Cause/Reason)
TypeIndeclinable
Rootत्वद् + उपदेश (प्रातिपदिक)
Formपञ्चमी-अर्थे तसिल्-प्रत्ययान्त अव्यय (ablatival adverb: from/because of); ‘your instruction’
सःthat (I)
सः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन
अहम्I
अहम्:
Karta (Subject apposition)
TypeNoun
Rootअस्मद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formप्रथमा-विभक्ति, एकवचन; सः इति समानाधिकरण
तेto you
ते:
Sampradana (Recipient)
TypeNoun
Rootयुष्मद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formचतुर्थी-विभक्ति (Dative/4th), एकवचन
दातुम्to give
दातुम्:
Prayojana (Purpose)
TypeVerb
Rootदा (धातु)
Formतुमुन्-प्रत्ययान्त (Infinitive), प्रयोजन (purpose)
इच्छामिI wish; I desire
इच्छामि:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootइष् (धातु)
Formलट्-लकार (Present), उत्तम-पुरुष (1st person), एकवचन
वृणुष्वchoose
वृणुष्व:
Kriya (Command)
TypeVerb
Rootवृ (धातु)
Formलोट्-लकार (Imperative), मध्यम-पुरुष, एकवचन; आत्मनेपद
गुरुदक्षिणाम्teacher’s fee; honorarium
गुरुदक्षिणाम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootगुरु + दक्षिणा (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति (Accusative/2nd), एकवचन

A king or patron addressing his preceptor (guru) after completing a yajña, within the Parāśara–Maitreya narration

Speaker: Parasara

Teaching: Ethical

Quality: revealing

Concept: Ritual action becomes dharmic and purifying when performed correctly under guidance and completed with due offering (gurudakṣiṇā) in a spirit of obligation and gratitude.

Vedantic Theme: Dharma

Application: Complete commitments fully: learn properly, execute conscientiously, and honor mentors/teachers through appropriate gratitude and support.

Vishishtadvaita: Right action (karma) is meaningful when oriented to sacred order and offered with humility—an expression of śeṣatva (the self as dependent servant) central to Viśiṣṭādvaita ethics.

Bhakti Type: Dasya

G
Guru (preceptor)
Y
Yajña (sacrificial rite)

FAQs

This verse highlights gurudakṣiṇā as a dharmic completion of learning and ritual—honoring the guru whose guidance enabled the yajña to be performed correctly.

By stressing that the sacrifice is accomplished 'properly' through right instruction, the text presents yajña as regulated action that sustains order—ultimately functioning within Vishnu’s overarching governance of dharma.

Even when Vishnu is not named in the verse, the Purana’s worldview treats correct dharmic action (like yajña and honoring the guru) as participation in the divinely upheld cosmic order, with Vishnu as the Supreme Reality behind that order.