Previous Verse
Next Verse

Shloka 39

स्वाध्याय-योगोपदेशः तथा केशिध्वज-खाण्डिक्य-उपाख्यानम्

Yoga through Study and Restraint; The Keśidhvaja–Khāṇḍikya Narrative Frame

स जगाम ततो भूयो रथम् आरुह्य पार्थिवः मैत्रेय दुर्गगहनं खाण्डिक्यो यत्र संस्थितः

sa jagāma tato bhūyo ratham āruhya pārthivaḥ maitreya durgagahanaṃ khāṇḍikyo yatra saṃsthitaḥ

Then, O Maitreya, the king once more mounted his chariot and set out toward that dense, formidable wilderness where Khāṇḍikya was stationed.

सःhe
सः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति (Nominative/1st), एकवचन (Singular)
जगामwent
जगाम:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootगम् (धातु)
Formलिट्-लकार (Perfect), प्रथम-पुरुष (3rd person), एकवचन (Singular)
ततःthen; from there
ततः:
Adhikarana (Context/अधिकरण)
TypeIndeclinable
Rootततः (अव्यय-प्रातिपदिक)
Formअव्यय; क्रियाविशेषण (adverb)
भूयःagain; further
भूयः:
Kriya-visheshana (Adverbial modifier)
TypeIndeclinable
Rootभूयस् (अव्यय-प्रातिपदिक)
Formअव्यय; क्रियाविशेषण (adverb)
रथम्chariot
रथम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootरथ (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति (Accusative/2nd), एकवचन (Singular)
आरुह्यhaving mounted
आरुह्य:
Purvakala-kriya (Prior action)
TypeVerb
Rootआ-रुह् (धातु)
Formक्त्वान्त-अव्यय (Gerund/Absolutive), पूर्वकाले (having done)
पार्थिवःthe king
पार्थिवः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootपार्थिव (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति (Nominative/1st), एकवचन (Singular)
मैत्रेयO Maitreya
मैत्रेय:
Sambodhana (Address)
TypeNoun
Rootमैत्रेय (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, सम्बोधन-विभक्ति (Vocative), एकवचन (Singular)
दुर्गगहनम्a difficult, dense (place); an impassable thicket
दुर्गगहनम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootदुर्ग + गहन (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति (Accusative/2nd), एकवचन (Singular)
खाण्डिक्यःKhāṇḍikya
खाण्डिक्यः:
Adhikarana (Locative sense via relative clause)
TypeNoun
Rootखाण्डिक्य (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति (Nominative/1st), एकवचन (Singular)
यत्रwhere
यत्र:
Adhikarana (Location/अधिकरण)
TypeIndeclinable
Rootयत्र (अव्यय-प्रातिपदिक)
Formअव्यय; सम्बन्धबोधक-क्रियाविशेषण (relative adverb: where)
संस्थितःwas stationed; stood
संस्थितः:
Kriya (State/क्रिया)
TypeVerb
Rootसम्-स्था (धातु)
Formक्त-प्रत्ययान्त (Past passive participle), पुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन

Sage Parāśara (narrating to Maitreya)

Speaker: Parasara

Teaching: Historical

Quality: authoritative

M
Maitreya
K
King (Pārthiva)
K
Khāṇḍikya

FAQs

It highlights the royal resolve to pursue duty even into perilous, uncivilized spaces—an emblem of dharma extending beyond comfort and safety.

Parāśara continues a sequential, action-based chronicle—moving the story forward through clear transitions (“then… again… having mounted the chariot”), typical of Vaṃśānucarita passages.

Even when Vishnu is not named in a given verse, the dynastic history is framed as unfolding under cosmic order sustained by Vishnu—kingship and fate operate within that larger sovereign reality.