Previous Verse
Next Verse

Shloka 31

स्वाध्याय-योगोपदेशः तथा केशिध्वज-खाण्डिक्य-उपाख्यानम्

Yoga through Study and Restraint; The Keśidhvaja–Khāṇḍikya Narrative Frame

ततस् तम् अभ्युपेत्याह खाण्डिक्यजनको रिपुम् प्रष्टव्यं यत् त्वया सर्वं तत् पृच्छस्व वदाम्य् अहम्

tatas tam abhyupetyāha khāṇḍikyajanako ripum praṣṭavyaṃ yat tvayā sarvaṃ tat pṛcchasva vadāmy aham

Then, approaching that foe, Khāṇḍikya’s father addressed him: “Whatever you wish to ask—ask it all without reserve; I shall tell you.”

ततःthen
ततः:
Sambandha (Adverbial/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootततः (अव्यय)
Formअव्यय; काल/अनुक्रमवाचक (adverb: then)
तम्him
तम्:
Karman (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया, एकवचन
अभ्युपेत्यhaving approached
अभ्युपेत्य:
Purvakala (Prior action/पूर्वकाल)
TypeIndeclinable
Rootअभि+उप+इ (धातु)
Formक्त्वान्त-अव्यय (absolutive/gerund), ‘having approached’
आहsaid
आह:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootअह्/ब्रू (धातु; ‘आह’ इति परोक्षभूत-रूपम्)
Formलिट् (Perfect), प्रथमपुरुष, एकवचन; परस्मैपदम्
खाण्डिक्यजनकःthe father of Khāṇḍikya
खाण्डिक्यजनकः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootखाण्डिक्य (प्रातिपदिक) + जनक (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; षष्ठी-तत्पुरुषः (खाण्डिक्यस्य जनकः)
रिपुम्enemy
रिपुम्:
Karman (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootरिपु (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया, एकवचन
प्रष्टव्यम्to be asked
प्रष्टव्यम्:
Kriya (Predicate necessity/विधेय)
TypeAdjective
Rootप्र+प्रच्छ् (धातु)
Formतव्यत्-प्रत्ययान्त कृदन्त (gerundive), नपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया, एकवचन; विधेय-विशेषणम् (to be asked)
यत्whatever
यत्:
Karman (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootयद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया/प्रथमा, एकवचन; सम्बन्धसूचक
त्वयाby you
त्वया:
Karana (Instrument/करण)
TypeNoun
Rootत्वद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, तृतीया (3rd/Instrumental), एकवचन
सर्वम्everything
सर्वम्:
Visheshana (Adjectival/विशेषण)
TypeNoun
Rootसर्व (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया, एकवचन; ‘यत्’ इत्यस्य विशेषणम्
तत्that
तत्:
Karman (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया, एकवचन; तद्-शब्दः (correlative)
पृच्छस्वask
पृच्छस्व:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootप्रच्छ्/पृच्छ् (धातु)
Formलोट् (Imperative), मध्यमपुरुष (2nd person), एकवचन; आत्मनेपदम्
वदामिI tell
वदामि:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootवद् (धातु)
Formलट् (Present), उत्तमपुरुष, एकवचन; परस्मैपदम्
अहम्I
अहम्:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootअस्मद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formप्रथमा, एकवचन

Khāṇḍikya’s father (addressing an enemy/foe within the narrative recounted by Parāśara)

Speaker: Parasara

Topic: How restraint and truthful instruction can resolve enmity and lead to dharmic atonement

Teaching: Ethical

Quality: compassionate

Concept: Even amid hostility, one who stands with dharma can replace violence with truthful dialogue and guidance.

Vedantic Theme: Dharma

Application: In conflict, create space for honest questions and transparent answers before escalating to harm.

Vishishtadvaita: Dharma is upheld through satya and restraint—virtues grounded in Bhagavān’s order that permeates social ethics.

Dharma Exemplar: Satya (truthfulness)

Key Kings: Keśidhvaja, Khāṇḍikya

K
Khāṇḍikya
K
Khāṇḍikya’s father
E
Enemy (ripu)

FAQs

This verse foregrounds the Purana’s teaching method: knowledge is transmitted through direct questioning, where the qualified speaker invites complete inquiry and promises a full response.

By having an elder figure invite questions even in a tense setting, the text models authority as grounded in counsel, clarity, and readiness to explain dharma and duty.

Even in dynastic episodes, the Vishnu Purana’s didactic structure ultimately supports dharma-oriented living under Vishnu’s sovereign order, with history serving as a vehicle for spiritual and ethical instruction.