Previous Verse
Next Verse

Shloka 22

स्वाध्याय-योगोपदेशः तथा केशिध्वज-खाण्डिक्य-उपाख्यानम्

Yoga through Study and Restraint; The Keśidhvaja–Khāṇḍikya Narrative Frame

कृष्णाजिनं त्वं कवचम् आबध्यास्मान् निहंस्यसि कृष्णाजिनधरे वेत्सि न मयि प्रहरिष्यति

kṛṣṇājinaṃ tvaṃ kavacam ābadhyāsmān nihaṃsyasi kṛṣṇājinadhare vetsi na mayi prahariṣyati

“You think that by fastening on a black antelope-skin as your armour you will strike us down. But know this, O wearer of the black antelope-skin: he will not be able to hurl his blow against me.”

कृष्णाजिनम्black antelope skin
कृष्णाजिनम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootकृष्णाजिन (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति, एकवचन; समासः—कृष्णं अजिनम् (कर्मधारय)
त्वम्you
त्वम्:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootयुष्मद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formप्रथमा-विभक्ति, एकवचन (Nominative, Singular)
कवचम्armor
कवचम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootकवच (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति, एकवचन (Neuter, Accusative, Singular)
आबध्यhaving fastened
आबध्य:
Purvakala (Prior action/पूर्वकाल)
TypeIndeclinable
Rootआ-बन्ध् (धातु) + ल्यप् (अव्ययकृदन्त)
Formल्यप्-प्रत्ययान्त अव्ययकृदन्त (gerund: 'having fastened/bound on')
अस्मान्us
अस्मान्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootअस्मद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formद्वितीया-विभक्ति, बहुवचन (Accusative, Plural)
निहंस्यसिyou will slay
निहंस्यसि:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootनि-हन् (धातु)
Formलृट्-लकार (Simple Future), मध्यमपुरुष, एकवचन; परस्मैपद (2nd person singular, will kill)
कृष्णाजिनधरेO wearer of the black antelope skin
कृष्णाजिनधरे:
Sambodhana (Address/सम्बोधन)
TypeNoun
Rootकृष्णाजिन (प्रातिपदिक) + धर (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, सम्बोधन-विभक्ति, एकवचन (Vocative, Singular); समासः—कृष्णाजिनं धरति इति (उपपद-तत्पुरुष)
वेत्सिyou know
वेत्सि:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootविद् (धातु)
Formलट्-लकार (Present), मध्यमपुरुष, एकवचन; परस्मैपद (2nd person singular, you know)
not
:
Sambandha (Negation/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootन (अव्यय)
Formनिषेधार्थक-अव्यय (negation particle)
मयिon/against me
मयि:
Adhikarana (Target locus/अधिकरण)
TypeNoun
Rootअस्मद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formसप्तमी-विभक्ति, एकवचन (Locative, Singular)
प्रहरिष्यतिwill strike
प्रहरिष्यति:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootप्र-हृ/हर्? (धातु: प्र-हृ 'to strike')
Formलृट्-लकार (Simple Future), प्रथमपुरुष, एकवचन; परस्मैपद (3rd person singular, will strike)

Sage Parāśara (narrating to Maitreya; the line is spoken within the narrated episode by an unnamed speaker addressing a kṛṣṇājina-wearer)

Concept: External marks (like wearing a kṛṣṇājina) do not by themselves confer moral or spiritual invulnerability; true protection depends on inner power and right conduct.

Vedantic Theme: Dharma

Application: Prefer integrity and disciplined practice over performative religiosity; let symbols follow substance.

Vishishtadvaita: Implied critique of mere external upādhis: the jīva’s alignment to dharma (as service to the Lord) is inward, not reducible to costume or token.

FAQs

Here it functions as a symbol of ascetic authority that is being treated as mere “armour,” highlighting Kali-yuga’s tendency to replace inner dharma with outward religious markers.

By embedding such speeches in the narrative, Parāśara shows how sacred signs and disciplines can be appropriated for violence or arrogance, indicating the collapse of authentic spiritual restraint.

Even when not named in the verse, the Book 6 frame asserts that only the Supreme ordering principle—identified with Vishnu—ultimately governs outcomes; external tokens cannot override cosmic sovereignty and dharma.