Previous Verse
Next Verse

Shloka 17

स्वाध्याय-योगोपदेशः तथा केशिध्वज-खाण्डिक्य-उपाख्यानम्

Yoga through Study and Restraint; The Keśidhvaja–Khāṇḍikya Narrative Frame

न कशेरुर् न चैवाहं न चान्यः साम्प्रतं भुवि वेत्त्य् एक एव त्वच्छत्रुः खाण्डिक्यो यो जितस् त्वया

na kaśerur na caivāhaṃ na cānyaḥ sāmprataṃ bhuvi vetty eka eva tvacchatruḥ khāṇḍikyo yo jitas tvayā

Neither Kaśeru, nor I myself, nor anyone else upon the earth at this time truly knows it—only one does: Khāṇḍikya, your enemy, whom you have already subdued.

nanot
na:
Sambandha (Negation/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootna (अव्यय)
Formअव्यय; निषेध
kaśeruḥKaśeru
kaśeruḥ:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootkaśeru (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन
nanor
na:
Sambandha (Negation/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootna (अव्यय)
Formअव्यय; निषेध
caand
ca:
Sambandha (Connector/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootca (अव्यय)
Formअव्यय; समुच्चय
evaindeed, just
eva:
Sambandha (Emphasis/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rooteva (अव्यय)
Formअव्यय; अवधारण (emphatic particle)
ahamI
aham:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootasmad (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formउत्तमपुरुषार्थे सर्वनाम; प्रथमा, एकवचन
nanor
na:
Sambandha (Negation/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootna (अव्यय)
Formअव्यय; निषेध
caand
ca:
Sambandha (Connector/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootca (अव्यय)
Formअव्यय; समुच्चय
anyaḥanyone else
anyaḥ:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootanya (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन
sāmpratamat present, now
sāmpratam:
Kāla (Time/काल)
TypeIndeclinable
Rootsāmprata (अव्यय-प्रातिपदिक)
Formअव्यय; कालवाचक (temporal adverb)
bhuvion earth
bhuvi:
Adhikarana (Locus/अधिकरण)
TypeNoun
Rootbhū (प्रातिपदिक: bhūmi/भू)
Formस्त्रीलिङ्ग, सप्तमी (7th/Locative), एकवचन
vettiknows
vetti:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootvid (धातु)
Formलट् (Present), प्रथमपुरुष (3rd person), एकवचन; परस्मैपद
ekaḥone (alone)
ekaḥ:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeAdjective
Rooteka (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; विशेषण
evaonly
eva:
Sambandha (Emphasis/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rooteva (अव्यय)
Formअव्यय; अवधारण
tvacchatruḥyour enemy
tvacchatruḥ:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Roottvat (सर्वनाम-प्रातिपदिक) + śatru (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; षष्ठी-तत्पुरुष: तव शत्रुः (your enemy)
khāṇḍikyaḥKhāṇḍikya
khāṇḍikyaḥ:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootkhāṇḍikya (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; व्यक्तिवाचक
yaḥwho
yaḥ:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootyad (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; सम्बन्धवाचक (relative pronoun)
jitaḥconquered, defeated
jitaḥ:
Kriya (Predicate/विधेय)
TypeAdjective
Rootji (धातु) → jita (कृदन्त, क्त-प्रत्यय)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; क्त-प्रत्ययान्त भूतकर्मणि (past passive participle)
tvayāby you
tvayā:
Karana (Agent in passive/करण)
TypeNoun
Roottvat (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formतृतीया (3rd/Instrumental), एकवचन; सर्वनाम

Unspecified (a courtly/narrative speaker addressing a king; likely within Parasara’s narration to Maitreya)

Speaker: Parasara

Topic: The surprising locus of knowledge: the enemy Khāṇḍikya alone knows the correct prāyaścitta.

Teaching: Ethical

Quality: revealing

Concept: Knowledge and dharma-competence may reside even in an adversary; truth is not confined to one’s own circle.

Vedantic Theme: Dharma

Application: Seek truth from any reliable source, even those you dislike; separate personal enmity from the pursuit of right action.

Vishishtadvaita: All beings are within the Lord’s body (śarīra-śarīrī-bhāva); thus wisdom can appear anywhere in the divine order, not limited by social alignment.

Dharma Exemplar: Kṣamā/Śānti (implicit possibility of seeking truth even from an enemy)

Key Kings: Khāṇḍikya, Bhārgava (king), Kaśeru, Śunaka

K
Kaśeru
K
Khāṇḍikya

FAQs

The verse highlights that crucial information may be known only to a single rival, underscoring how power in Kali-yuga can hinge on hidden knowledge rather than dharma.

Through narrative episodes of rivalry and counsel, Parāśara illustrates that kings face instability, intrigue, and moral tests—conditions emblematic of Kali-yuga’s decline.

Even when the verse is politically framed, the broader Ansha 6 message is that worldly victories and enmities are transient, while Vishnu remains the enduring supreme ground of order beyond Kali-yuga’s turmoil.