Previous Verse
Next Verse

Shloka 16

स्वाध्याय-योगोपदेशः तथा केशिध्वज-खाण्डिक्य-उपाख्यानम्

Yoga through Study and Restraint; The Keśidhvaja–Khāṇḍikya Narrative Frame

शुनकं पृच्छ राजेन्द्र नाहं वेद्मि स वेत्स्यति स गत्वा तम् अपृच्छच् च सो ऽप्य् आह शृणु यन् मुने

śunakaṃ pṛccha rājendra nāhaṃ vedmi sa vetsyati sa gatvā tam apṛcchac ca so 'py āha śṛṇu yan mune

“Ask Śunaka, O lord of kings; I do not know—he will know.” Having gone and questioned him, he too replied, “Listen, O sage, to what I shall say.”

śunakamŚunaka
śunakam:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootśunaka (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया (2nd/Accusative), एकवचन; व्यक्तिवाचक
pṛcchaask
pṛccha:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootprach (धातु)
Formलोट् (Imperative), मध्यमपुरुष (2nd person), एकवचन; परस्मैपद
rājendraO king of kings
rājendra:
Sambodhana (Address/सम्बोधन)
TypeNoun
Rootrāja + indra (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, सम्बोधन (8th/Vocative), एकवचन; षष्ठी-तत्पुरुष: राज्ञाम् इन्द्रः (king among kings)
nanot
na:
Sambandha (Negation/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootna (अव्यय)
Formअव्यय; निषेध
ahamI
aham:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootasmad (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formउत्तमपुरुषार्थे सर्वनाम; प्रथमा (1st/Nominative), एकवचन
vedmiknow
vedmi:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootvid (धातु)
Formलट् (Present), उत्तमपुरुष (1st person), एकवचन; परस्मैपद
saḥhe
saḥ:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Roottad (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; सर्वनाम
vetsyatiwill know
vetsyati:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootvid (धातु)
Formलृट् (Simple Future), प्रथमपुरुष (3rd person), एकवचन; परस्मैपद
saḥhe
saḥ:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Roottad (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन
gatvāhaving gone
gatvā:
Kriya-viseshana (Adverbial/क्रियाविशेषण)
TypeIndeclinable
Rootgam (धातु) → gatvā (क्त्वान्त अव्यय)
Formक्त्वान्त अव्यय (gerund): 'having gone'
tamhim
tam:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Roottad (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया (2nd/Accusative), एकवचन; सर्वनाम
apṛcchatasked
apṛcchat:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootprach (धातु)
Formलङ् (Imperfect/Past), प्रथमपुरुष (3rd person), एकवचन; परस्मैपद
caand
ca:
Sambandha (Connector/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootca (अव्यय)
Formअव्यय; समुच्चय
saḥhe
saḥ:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Roottad (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन
apialso
api:
Sambandha (Particle/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootapi (अव्यय)
Formअव्यय; अपि (also)
āhasaid
āha:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootah (धातु)
Formलिट् (Perfect), प्रथमपुरुष (3rd person), एकवचन; परस्मैपद
śṛṇulisten
śṛṇu:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootśru (धातु)
Formलोट् (Imperative), मध्यमपुरुष (2nd person), एकवचन; परस्मैपद
yatwhat (that which)
yat:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootyad (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया (2nd/Accusative), एकवचन; सम्बन्धवाचक/यद्-शब्द (relative pronoun)
muneO sage
mune:
Sambodhana (Address/सम्बोधन)
TypeNoun
Rootmuni (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, सम्बोधन (8th/Vocative), एकवचन

Sage Parāśara (narrating a chain of inquiry within the genealogy/royal narrative) to Maitreya

Speaker: Parasara

Topic: Escalation to the true knower (Śunaka) for prāyaścitta determination.

Teaching: Ethical

Quality: authoritative

Concept: True knowledge of dharma may reside with a specific competent seer; one must persist until the right authority is reached.

Vedantic Theme: Dharma

Application: Don’t stop at partial answers; continue inquiry with patience until clarity is obtained from reliable expertise.

Vishishtadvaita: Persistence in right inquiry (jijñāsā) is a devotional discipline when oriented toward aligning with the Lord’s dharma.

Dharma Exemplar: Viveka (discerning the proper authority)

Key Kings: Śunaka, Kaśeru, Bhārgava (king)

S
Shunaka
K
Kings

FAQs

This verse shows the Purāṇic model of authority: difficult points in lineage and dharma are validated through renowned sages like Śunaka, preserving reliable transmission of royal history.

He frames genealogy as received tradition—knowledge may pass from a king to a sage (or vice versa), and the narrative explicitly marks this relay: “I do not know; ask him; he will tell.”

Even in seemingly historical genealogy, the Vishnu Purana presents ordered succession and preserved memory as part of Viṣṇu’s sustaining power—dharma and kingship endure through right transmission.