Previous Verse
Next Verse

Shloka 14

आत्यन्तिक-लयहेतुः: तापत्रय-विवेचनम् तथा ‘भगवान्/वासुदेव’ शब्दार्थः

Threefold Suffering and the Path to Final Liberation; Meaning of Bhagavān and Vāsudeva

जायमानः पुरीषासृङ्मूत्रशुक्राविलाननः प्राजापत्येन वातेन पीड्यमानास्थिबन्धनः

jāyamānaḥ purīṣāsṛṅmūtraśukrāvilānanaḥ prājāpatyena vātena pīḍyamānāsthibandhanaḥ

At the very moment of birth, the being emerges with its face smeared by filth—stool, blood, urine, and seminal fluid—while the life-wind ordained by Prajāpati drives it forth, wrenching and tormenting the joints and bonds of its bones.

जायमानःbeing born
जायमानः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeAdjective
Rootजन् (धातु) + शानच् (कृदन्त)
Formवर्तमानकाले शानच्-प्रत्ययान्त; पुंलिङ्ग; प्रथमा एकवचन
पुरीषfeces
पुरीष:
Viśeṣaṇa (Qualifier)
TypeNoun
Rootपुरीष (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग; प्रथमा/द्वितीया एकवचन (stem in compound)
असृक्blood
असृक्:
Viśeṣaṇa (Qualifier)
TypeNoun
Rootअसृक्/असृज् (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग; प्रथमा/द्वितीया एकवचन (stem in compound)
मूत्रurine
मूत्र:
Viśeṣaṇa (Qualifier)
TypeNoun
Rootमूत्र (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग; प्रथमा/द्वितीया एकवचन (stem in compound)
शुक्रsemen
शुक्र:
Viśeṣaṇa (Qualifier)
TypeNoun
Rootशुक्र (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग; प्रथमा/द्वितीया एकवचन (stem in compound)
आविलfoul, turbid
आविल:
Viśeṣaṇa (Qualifier)
TypeAdjective
Rootआविल (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग; प्रथमा एकवचन (stem in compound)
आननःface (having a fouled face)
आननः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootआनन (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग; प्रथमा एकवचन; तत्पुरुष: पुरीषासृङ्मूत्रशुक्र-आविल-आननः (whose face is smeared/fouled by...)
प्राजापत्येनby the prājāpatya (birth-related)
प्राजापत्येन:
Karaṇa (Instrument/करण)
TypeAdjective
Rootप्राजापत्य (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग; तृतीया (3rd/करण) एकवचन
वातेनby wind (vāta)
वातेन:
Karaṇa (Instrument/करण)
TypeNoun
Rootवात (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग; तृतीया (3rd/करण) एकवचन
पीड्यमानbeing pressed/tormented
पीड्यमान:
Viśeṣaṇa (Qualifier)
TypeAdjective
Rootपीड् (धातु) + शानच् (कृदन्त)
Formवर्तमानकाले कर्मणि शानच्-प्रत्ययान्त; पुंलिङ्ग; प्रथमा एकवचन (stem in compound)
अस्थिbone
अस्थि:
Sambandha (Relation)
TypeNoun
Rootअस्थि (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग; प्रथमा/द्वितीया एकवचन (stem in compound)
बन्धनःbond/structure (here: bone-joints/structure)
बन्धनः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootबन्धन (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग; प्रथमा एकवचन; तत्पुरुष: अस्थि-बन्धनः (bond/structure of bones); समस्तपद: पीड्यमान-अस्थिबन्धनः (whose bone-structure is being pressed)

Sage Parāśara (teaching Maitreya)

Speaker: Parasara

Topic: The painful mechanics of birth as evidence of saṃsāra’s misery

Teaching: Ethical

Quality: revealing

Concept: Birth itself is accompanied by impurity and physical torment, undermining any romantic notion of embodied existence.

Vedantic Theme: Dharma

Application: Let contemplation of birth’s hardship soften ego and intensify the pursuit of purity through sādhana and compassionate living.

Vishishtadvaita: The jīva enters embodiment under an ordained cosmic order; true well-being lies in turning to the Lord who governs prāṇa and birth.

Vishnu Form: Para-Brahman

Bhakti Type: Shanta

P
Prajāpati
V
Vāyu (vital wind)

FAQs

This verse stresses the jīva’s immediate entanglement in bodily impurity and pain, cultivating dispassion and turning the mind toward liberation through devotion and right knowledge.

He portrays a procreative life-wind—“prājāpatya vāyu”—as the force that propels the child into the world, emphasizing that embodiment follows cosmic law and karmic order, not mere chance.

By highlighting the frailty and bondage of embodied life, the Purana implicitly points to Vishnu as the stable Supreme refuge (parama-śaraṇa), beyond the suffering inherent in samsāra.