Previous Verse
Next Verse

Shloka 13

आत्यन्तिक-लयहेतुः: तापत्रय-विवेचनम् तथा ‘भगवान्/वासुदेव’ शब्दार्थः

Threefold Suffering and the Path to Final Liberation; Meaning of Bhagavān and Vāsudeva

निरुच्छ्वासः सचैतन्यः स्मरञ् जन्मशतान्य् अथ आस्ते गर्भे ऽतिदुःखेन निजकर्मनिबन्धनः

nirucchvāsaḥ sacaitanyaḥ smarañ janmaśatāny atha āste garbhe 'tiduḥkhena nijakarmanibandhanaḥ

Breathless, yet conscious, remembering hundreds of former births, the being remains within the womb in extreme anguish—bound fast by the fetters of its own deeds.

निर्without, out
निर्:
Viśeṣaṇa (Qualifier)
TypeIndeclinable
Rootनिर् (उपसर्ग/अव्यय)
Formउपसर्ग (prefix)
उच्छ्वासःbreath, exhalation (here: breathless)
उच्छ्वासः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootउच्छ्वास (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग; प्रथमा एकवचन; तत्पुरुष: निर्-उच्छ्वासः (breathless)
with
:
Viśeṣaṇa (Qualifier)
TypeIndeclinable
Rootस (अव्यय/उपसर्गसदृश)
Formसह/सम्-अर्थक उपपद (prefix-like: 'with')
चैतन्यःconsciousness (here: conscious)
चैतन्यः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootचैतन्य (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग; प्रथमा एकवचन; कर्मधारय: स-चैतन्यः (possessing consciousness)
स्मरन्remembering
स्मरन्:
Kriyāviśeṣaṇa (Concomitant action)
TypeAdjective
Rootस्मृ (धातु) + शतृ (कृदन्त)
Formवर्तमानकाले शतृ-प्रत्ययान्त; पुंलिङ्ग; प्रथमा एकवचन; क्रियासहचर (concomitant participle)
जन्मbirth
जन्म:
Viśeṣaṇa (Qualifier)
TypeNoun
Rootजन्मन् (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग; प्रथमा/द्वितीया एकवचन (stem in compound)
शतानिhundreds
शतानि:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootशत (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग; प्रथमा/द्वितीया बहुवचन; द्विगु-समास: जन्मशतानि (hundreds of births)
अथthen
अथ:
Sambandha (Discourse connector)
TypeIndeclinable
Rootअथ (अव्यय)
Formअव्यय; अनन्तरार्थक/समुच्चय (then/and)
आस्तेsits, remains
आस्ते:
Kriyā (Predicate/क्रिया)
TypeVerb
Rootआस् (धातु)
Formलट्-लकार (Present); प्रथमपुरुष; एकवचन; आत्मनेपद
गर्भेin the womb
गर्भे:
Adhikaraṇa (Location/अधिकरण)
TypeNoun
Rootगर्भ (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग; सप्तमी (7th/अधिकरण) एकवचन
अतिvery
अति:
Viśeṣaṇa (Qualifier)
TypeIndeclinable
Rootअति (अव्यय)
Formअव्यय; उपसर्ग/अतिशयार्थक
दुःखेनwith great suffering
दुःखेन:
Karaṇa (Manner/करण)
TypeNoun
Rootदुःख (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग; तृतीया (3rd/करण) एकवचन; क्रियाविशेषणार्थे (instrumental of manner)
निजone's own
निज:
Viśeṣaṇa (Qualifier)
TypeAdjective
Rootनिज (प्रातिपदिक)
Formपुं/नपुंस; प्रथमा/द्वितीया एकवचन (stem in compound)
कर्मdeed, action
कर्म:
Sambandha (Relation)
TypeNoun
Rootकर्मन् (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग; प्रथमा/द्वितीया एकवचन (stem in compound)
निबन्धनःbound by (as a cause)
निबन्धनः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeAdjective
Rootनिबन्धन (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग; प्रथमा एकवचन; तत्पुरुष: निजकर्म-निबन्धनः (bound/caused by one's own karma)

Sage Parāśara (teaching Maitreya)

Speaker: Parasara

Topic: Why beings remain bound to saṃsāra and how karmic bondage operates even before birth

Teaching: Philosophical

Quality: authoritative

Concept: The conscious jīva, remembering many births, suffers in the womb due to its own karma, revealing saṃsāra as self-forged bondage.

Vedantic Theme: Moksha

Application: Use remembrance of life’s recurring patterns to cultivate discernment (viveka) and commit to sādhana that weakens karmic tendencies.

Vishishtadvaita: Karma binds the real jīva; liberation requires the Lord’s saving relation (śeṣa-śeṣi-bhāva), not mere negation of the self.

Vishnu Form: Para-Brahman

Bhakti Type: Shanta

J
Jiva (embodied soul)
K
Karma

FAQs

This verse uses womb-suffering to highlight how saṃsāra is intrinsically painful and how the jīva is constrained by its own karmic results even before birth.

Parāśara states that the being remains bound specifically by nija-karma—its own deeds—showing rebirth and suffering are governed by moral causality rather than chance.

By emphasizing karmic bondage and the jīva’s helpless suffering, the passage implicitly frames liberation as requiring the Supreme Lord’s grace and right knowledge—central to Vaiṣṇava soteriology.