Previous Verse
Next Verse

Shloka 12

आत्यन्तिक-लयहेतुः: तापत्रय-विवेचनम् तथा ‘भगवान्/वासुदेव’ शब्दार्थः

Threefold Suffering and the Path to Final Liberation; Meaning of Bhagavān and Vāsudeva

प्रसारणाकुञ्चनादौ नाङ्गानां प्रभुर् आत्मनः शकृन्मूत्रमहापङ्कशायी सर्वत्रपीडितः

prasāraṇākuñcanādau nāṅgānāṃ prabhur ātmanaḥ śakṛnmūtramahāpaṅkaśāyī sarvatrapīḍitaḥ

In stretching, contracting, and the like, he is not master of his own limbs; sunk and lying in a vast mire of excrement and urine, he is afflicted and oppressed on every side.

प्रसारणstretching, extension
प्रसारण:
Viṣaya/Adhikaraṇa (Topic/Locative sense in compound)
TypeNoun
Rootप्र + सृ (धातु) + ल्युट् (कृदन्त/नाम)
Formनपुंसकलिङ्ग; प्रथमा/द्वितीया एकवचन (stem in compound)
आकुञ्चनcontracting, bending
आकुञ्चन:
Viṣaya/Adhikaraṇa
TypeNoun
Rootआ + कुञ्च् (धातु) + ल्युट् (कृदन्त/नाम)
Formनपुंसकलिङ्ग; प्रथमा/द्वितीया एकवचन (stem in compound)
आदौin (such acts) etc., at the beginning/with respect to
आदौ:
Adhikaraṇa (Location/अधिकरण)
TypeIndeclinable
Rootआदि (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग; सप्तमी (7th/अधिकरण) एकवचन; क्रियाविशेषणार्थे (locative used adverbially: 'in the matter of/at')
not
:
Kriyāniṣedha (Negation)
TypeIndeclinable
Rootन (अव्यय)
Formनिषेधार्थक अव्यय (negation particle)
अङ्गानाम्of the limbs
अङ्गानाम्:
Sambandha (Genitive relation)
TypeNoun
Rootअङ्ग (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग; षष्ठी (6th/सम्बन्ध) बहुवचन
प्रभुःmaster, able (one)
प्रभुः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootप्रभु (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग; प्रथमा (1st/प्रथमा) एकवचन
आत्मनःof himself
आत्मनः:
Sambandha (Genitive relation)
TypeNoun
Rootआत्मन् (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग; षष्ठी (6th/सम्बन्ध) एकवचन
शकृत्feces
शकृत्:
Viśeṣaṇa (Qualifier)
TypeNoun
Rootशकृत् (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग; प्रथमा/द्वितीया एकवचन (stem in compound)
मूत्रurine
मूत्र:
Viśeṣaṇa (Qualifier)
TypeNoun
Rootमूत्र (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग; प्रथमा/द्वितीया एकवचन (stem in compound)
महāgreat, huge
महā:
Viśeṣaṇa (Qualifier)
TypeAdjective
Rootमहā (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग/नपुंसकलिङ्ग; प्रथमा/द्वितीया एकवचन (stem in compound)
पङ्कmud, mire
पङ्क:
Viśeṣaṇa (Qualifier)
TypeNoun
Rootपङ्क (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग; प्रथमा/द्वितीया एकवचन (stem in compound)
शायीlying (in), one who lies
शायी:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeAdjective
Rootशी (धातु) + णिनि/इन् (कृदन्त)
Formकृदन्त (agent noun); पुंलिङ्ग; प्रथमा एकवचन; तत्पुरुष-समास: शकृन्मूत्रमहापङ्के शायी (lying in the great mire of feces and urine)
सर्वत्रeverywhere
सर्वत्र:
Kriyāviśeṣaṇa (Adverbial)
TypeIndeclinable
Rootसर्वत्र (अव्यय)
Formअव्यय; देशवाचक क्रियाविशेषण (adverb of place)
पीडितःafflicted, tormented
पीडितः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeAdjective
Rootपीड् (धातु) + क्त (कृदन्त)
Formभूतकर्मणि क्त-प्रत्ययान्त; पुंलिङ्ग; प्रथमा एकवचन

Sage Parāśara (teaching Maitreya)

Speaker: Parasara

Topic: The nature of embodied suffering and the causes that lead to dispassion and liberation

Teaching: Ethical

Quality: revealing

Concept: The jīva’s lack of mastery over the body and its immersion in impurity exposes the folly of bodily pride and sense-attachment.

Vedantic Theme: Maya

Application: Practice humility and body-detachment (dehābhimāna-tyāga) through daily reflection and disciplined living.

Vishishtadvaita: The body is a real upādhi of the jīva under karma; liberation is not by bodily control alone but by surrender to the Lord’s grace.

Vishnu Form: Para-Brahman

Bhakti Type: Shanta

P
Parāśara
M
Maitreya

FAQs

It illustrates karmic bondage: when consciousness is obscured by past actions, the embodied being lacks mastery even over basic bodily functions, highlighting dependence and suffering in saṃsāra.

Parāśara uses stark imagery—lying in filth and being afflicted on all sides—to convey the tangible misery of degraded states of existence produced by adharma and accumulated karma.

By showing the jīva’s helplessness in bondage, the passage implicitly points to Vishnu as the true sovereign and refuge—liberation requires turning toward the Supreme Reality beyond karmic compulsion.