Previous Verse
Next Verse

Shloka 23

नैमित्तिक-प्राकृत-प्रलयवर्णनम्

Periodic and Elemental Dissolution; Reabsorption into Paramātman

ततस् तु मूलम् आसाद्य वायुः संभवम् आत्मनः ऊर्ध्वं चाधश् च तिर्यक् च दोधवीति दिशो दश

tatas tu mūlam āsādya vāyuḥ saṃbhavam ātmanaḥ ūrdhvaṃ cādhaś ca tiryak ca dodhavīti diśo daśa

Then, reaching its own root, the Wind—born of itself—set all things in motion: upward and downward, and sideways too, stirring agitation through the ten directions.

ततःthen
ततः:
सम्बन्ध (sequence marker)
TypeIndeclinable
Rootततः (अव्यय)
Formअव्यय, क्रमबोधक (thereupon)
तुindeed/but
तु:
सम्बन्ध (discourse particle)
TypeIndeclinable
Rootतु (अव्यय)
Formविरोध/विशेषबोधक-अव्यय (particle: ‘but/indeed’)
मूलम्the root/source
मूलम्:
कर्म (Object)
TypeNoun
Rootमूल (प्रातिपदिक)
Formद्वितीया (Accusative/2nd), एकवचन (Singular), नपुंसकलिङ्ग (Neuter)
आसाद्यhaving reached/attained
आसाद्य:
पूर्वकाल-क्रिया (prior action)
TypeIndeclinable
Rootआ-√सद् (धातु) → आसाद्य (क्त्वा/ल्यप्)
Formअव्ययभाव-कृदन्त (Gerund/Absolutive, ल्यप्) — ‘आसाद्य’ = ‘प्राप्य/उपगम्य’
वायुःwind
वायुः:
कर्ता (Subject)
TypeNoun
Rootवायु (प्रातिपदिक)
Formप्रथमा (Nominative/1st), एकवचन (Singular), पुंलिङ्ग (Masculine)
संभवम्origin/source
संभवम्:
कर्म (Object; with implied verb like ‘(गच्छति)’ or as apposition to मूलम्)
TypeNoun
Rootसम्-√भू (धातु) → सम्भव (प्रातिपदिक)
Formद्वितीया (Accusative/2nd), एकवचन (Singular), पुं/नपुंसक (contextual); ‘उत्पत्तिस्थान/उद्गम’ अर्थे
आत्मनःof itself/of the self
आत्मनः:
सम्बन्ध (Genitive)
TypeNoun
Rootआत्मन् (प्रातिपदिक)
Formषष्ठी (Genitive/6th), एकवचन (Singular), पुंलिङ्ग (Masculine)
ऊर्ध्वम्upwards
ऊर्ध्वम्:
क्रियाविशेषण (direction)
TypeIndeclinable
Rootऊर्ध्व (प्रातिपदिक) / ऊर्ध्वम् (अव्ययवत्)
Formदिशावाचक-अव्यय (directional adverb)
and
:
सम्बन्ध
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formसमुच्चयबोधक-अव्यय
अधःdownwards
अधः:
क्रियाविशेषण (direction)
TypeIndeclinable
Rootअधः (अव्यय)
Formदिशावाचक-अव्यय (directional adverb)
and
:
सम्बन्ध
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formसमुच्चयबोधक-अव्यय
तिर्यक्sideways
तिर्यक्:
क्रियाविशेषण (direction)
TypeIndeclinable
Rootतिर्यक् (अव्यय)
Formदिशावाचक-अव्यय (sideways/horizontally)
and
:
सम्बन्ध
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formसमुच्चयबोधक-अव्यय
दोधवीतिshakes/agitates
दोधवीति:
क्रिया (Verb)
TypeVerb
Rootधू (धातु) with reduplication (दोधव-)
Formलट्-लकार (Present), प्रथमपुरुष (3rd), एकवचन (Singular), परस्मैपद; intensive/frequentative nuance
दिशःthe directions
दिशः:
कर्म (Object)
TypeNoun
Rootदिश् (प्रातिपदिक)
Formद्वितीया (Accusative/2nd), बहुवचन (Plural), स्त्रीलिङ्ग (Feminine)
दशten
दश:
विशेषण (of दिशः)
TypeAdjective
Rootदशन्/दश (संख्या-प्रातिपदिक)
Formअव्ययवत् संख्या-विशेषण; द्वितीया-बहुवचनार्थे (agreeing with दिशः)

Sage Parāśara (teaching Maitreya)

Creation Stage: Primary

Cosmic Hierarchy: Lokas

Concept: Wind, reaching its own causal ground, agitates the ten directions, portraying pralaya not as chaos but as a structured transformation driven by elemental predominance.

Vedantic Theme: Maya

Application: Notice how ‘movement’ in mind and life arises from underlying conditions; trace effects back to causes to cultivate clarity and restraint.

Vishishtadvaita: Directional space and motion are treated as real, ordered features within the cosmos, yet contingent on deeper principles—consistent with dependent realism.

Vishnu Form: Para-Brahman

V
Vayu

FAQs

It signals the activation of cosmic motion—air becomes the principle that spreads movement everywhere, enabling further manifestation and organization of the world-system.

He describes an ordered unfolding where each principle reaches its source and performs its function; Vāyu’s function is to pervade and agitate space in all directions, catalyzing creation’s dynamics.

Even when the verse names an element (Vāyu), the Purana’s frame presents such powers as operating within Vishnu’s sovereignty—elements act as instruments of the Supreme Reality’s cosmic governance.