Previous Verse
Next Verse

Shloka 15

नैमित्तिक-प्राकृत-प्रलयवर्णनम्

Periodic and Elemental Dissolution; Reabsorption into Paramātman

प्रणष्टे गन्धतन्मात्रे भवत्य् उर्वी जलात्मिका आपस् तदा प्रवृद्धास् तु वेगवत्यो महास्वनाः

praṇaṣṭe gandhatanmātre bhavaty urvī jalātmikā āpas tadā pravṛddhās tu vegavatyo mahāsvanāḥ

When the subtle principle of smell has perished, the earth becomes of the nature of water. Then the waters, swollen in their might, rush forth with irresistible force, resounding with a great roar.

प्रणष्टेwhen (it is) destroyed
प्रणष्टे:
Adhikarana (Locative absolute/अधिकरण)
TypeAdjective
Rootप्र-नश् (धातु) → प्रणष्ट (कृदन्त)
Formक्त-प्रत्ययान्त कृदन्तः; नपुंसकलिङ्ग, सप्तमी (7th), एकवचन; ‘प्रणष्टे (सति)’
गन्धतन्मात्रेin the smell-subtle-element
गन्धतन्मात्रे:
Adhikarana (Locative/अधिकरण)
TypeNoun
Rootगन्ध (प्रातिपदिक) + तन्मात्र (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, सप्तमी (7th), एकवचन; तत्पुरुषः (गन्धस्य तन्मात्रम्)
भवतिbecomes
भवति:
Kriya (Predicate/क्रिया)
TypeVerb
Rootभू (धातु)
Formलट्-लकार (Present), प्रथमपुरुष (3rd), एकवचन; परस्मैपदम्
उर्वीthe earth
उर्वी:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootउर्वी (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा (1st), एकवचन
जलात्मिकाhaving water as its essence
जलात्मिका:
Visheshana (Qualifier/विशेषण)
TypeAdjective
Rootजल (प्रातिपदिक) + आत्मिक (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा (1st), एकवचन; तत्पुरुषः (जलम् आत्मा यस्याः) विशेषणम् (उर्वी)
आपःthe waters
आपः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootअप् (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा (1st), बहुवचन
तदाthen
तदा:
Kala (Time/काल)
TypeIndeclinable
Rootतदा (अव्यय)
Formअव्यय; कालवाचक-क्रियाविशेषण (then)
प्रवृद्धाःgrown; swollen
प्रवृद्धाः:
Visheshana (Qualifier/विशेषण)
TypeAdjective
Rootप्र-वृध् (धातु) → प्रवृद्ध (कृदन्त)
Formक्त-प्रत्ययान्त कृदन्तः; स्त्रीलिङ्ग, प्रथमा (1st), बहुवचन; विशेषणम् (आपः)
तुbut; indeed
तु:
Sambandha (Discourse particle/निपात)
TypeIndeclinable
Rootतु (अव्यय)
Formअव्यय; विरोध/अन्वयार्थक-निपात (contrastive particle)
वेगवत्यःswift; forceful
वेगवत्यः:
Visheshana (Qualifier/विशेषण)
TypeAdjective
Rootवेगवत् (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा (1st), बहुवचन; विशेषणम् (आपः)
महास्वनाःloud-roaring
महास्वनाः:
Visheshana (Qualifier/विशेषण)
TypeAdjective
Rootमहा (प्रातिपदिक) + स्वन (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा (1st), बहुवचन; कर्मधारयः (महान् स्वनः यासाम्) विशेषणम् (आपः)

Sage Parāśara (teaching Maitreya)

Speaker: Parasara

Topic: Effect of tanmātra loss: earth becomes water; waters surge with tremendous roar

Teaching: Cosmological

Quality: vivid

Creation Stage: Secondary

Concept: When the smell-tanmātra is extinguished, earth’s distinctness ceases and it becomes water; the waters then swell and surge with a vast, roaring power.

Vedantic Theme: Moksha

Application: When foundational supports vanish, transformations can be sudden and forceful—train steadiness through remembrance of the eternal Lord beyond elements.

Vishishtadvaita: Liberation is sought in the Lord who remains constant while elemental identities and their qualities are withdrawn in pralaya.

P
Parāśara
M
Maitreya
E
Earth (Urvī)
W
Waters (Āpas)
T
Tanmātras

FAQs

This verse shows that dissolution proceeds by withdrawing a gross element into its subtler cause: when the smell-tanmātra disappears, earth loses its defining quality and merges into water.

Parāśara describes a stepwise collapse of elemental identity: earth is defined by smell; when that subtle basis is gone, earth transforms into water, and the waters surge and dominate the cosmos.

Even when elements dissolve and the cosmos roars into withdrawal, the Purana frames such cosmic order—creation and dissolution alike—as operating under the supreme sovereignty of Vishnu.