Previous Verse
Next Verse

Shloka 14

नैमित्तिक-प्राकृत-प्रलयवर्णनम्

Periodic and Elemental Dissolution; Reabsorption into Paramātman

आपो ग्रसन्ति वै पूर्वं भूमेर् गन्धात्मकं गुणम् आत्तगन्धा ततो भूमिः प्रलयत्वाय कल्पते

āpo grasanti vai pūrvaṃ bhūmer gandhātmakaṃ guṇam āttagandhā tato bhūmiḥ pralayatvāya kalpate

First, the waters swallow up the earth’s fragrance-essence—its defining quality. When that scent is withdrawn, the earth, bereft of its own nature, becomes fit to pass into dissolution.

आपःthe waters
आपः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootअप् (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा (1st), बहुवचन
ग्रसन्तिswallow/absorb
ग्रसन्ति:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootग्रस् (धातु)
Formलट्-लकार (Present), प्रथमपुरुष (3rd), बहुवचन; परस्मैपदम्
वैindeed
वै:
Sambandha (Emphasis/निपात)
TypeIndeclinable
Rootवै (अव्यय)
Formअव्यय; निपात (emphatic/assurance particle)
पूर्वम्first
पूर्वम्:
Kala (Temporal adverb/काल)
TypeIndeclinable
Rootपूर्व (प्रातिपदिक)
Formअव्यय-प्रयोगः (adverbial accusative)
भूमेःof the earth
भूमेः:
Sambandha (Genitive/सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootभूमि (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, षष्ठी (6th), एकवचन
गन्धात्मकम्having smell as its essence
गन्धात्मकम्:
Visheshana (Qualifier/विशेषण)
TypeAdjective
Rootगन्ध (प्रातिपदिक) + आत्मक (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया (2nd), एकवचन; तत्पुरुषः (गन्धः आत्मा यस्य) विशेषणम् (गुणम्)
गुणम्quality
गुणम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootगुण (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया (2nd), एकवचन
आत्तगन्धाःhaving taken (absorbed) the smell
आत्तगन्धाः:
Visheshana (Qualifier/विशेषण)
TypeAdjective
Rootआ-दा (धातु) → आत्त (कृदन्त) + गन्ध (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा (1st), बहुवचन; बहुव्रीहिः (आत्तः गन्धः यासाम्) विशेषणम् (आपः)
ततःthen
ततः:
Kala (Sequence/काल)
TypeIndeclinable
Rootततः (अव्यय)
Formअव्यय; तदर्थ-निपात/क्रियाविशेषण (thereupon)
भूमिःthe earth
भूमिः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootभूमि (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा (1st), एकवचन
प्रलयत्वायfor dissolution-state
प्रलयत्वाय:
Sampradana (Purpose/सम्प्रदान)
TypeNoun
Rootप्रलयत्व (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, चतुर्थी (4th/सम्प्रदान), एकवचन; प्रयोजनार्थक-चतुर्थी
कल्पतेbecomes; is fit/turns into
कल्पते:
Kriya (Predicate/क्रिया)
TypeVerb
Rootकॢप् (धातु)
Formलट्-लकार (Present), प्रथमपुरुष (3rd), एकवचन; आत्मनेपदम्

Sage Parāśara (teaching Maitreya)

Speaker: Parasara

Topic: Order of elemental reabsorption: water absorbs earth’s defining quality (gandha)

Teaching: Cosmological

Quality: authoritative

Creation Stage: Secondary

Concept: In prākṛta pralaya, the gross elements dissolve by loss of their defining qualities: water first absorbs earth’s fragrance-quality, rendering earth fit for dissolution.

Vedantic Theme: Maya

Application: Reflect that identities persist only so long as their defining ‘qualities’ remain—use this to reduce rigid self-concepts.

Vishishtadvaita: The cosmos is a real, ordered transformation of prakṛti under divine rule; its dissolution proceeds lawfully through guṇa/tanmātra withdrawal.

E
Earth (Bhūmi)
W
Waters (Āpaḥ)

FAQs

Fragrance is presented as the defining quality of earth; its withdrawal signals earth’s loss of stability and the beginning of elemental re-absorption during pralaya.

He describes it as a stepwise process where each element’s characteristic quality is absorbed by the next subtler element—here, water absorbs earth’s gandha—making the grosser element ready for dissolution.

Even when elements dissolve, the Purana frames the process as occurring within a lawful cosmic order ultimately grounded in Vishnu as the supreme sustaining reality behind creation and re-absorption.