Previous Verse
Next Verse

Shloka 4

भाण्डीरवट-क्रीडा: प्रलम्बासुरवधः, मानुष्यलीला, एक-कारण-तत्त्वम्

निर्योगपाशस्कन्धौ तौ वनमालाविभूषितौ शुशुभाते महात्मानौ बालशृङ्गाव् इवर्षभौ

niryogapāśaskandhau tau vanamālāvibhūṣitau śuśubhāte mahātmānau bālaśṛṅgāv ivarṣabhau

Bearing the yoke-ropes upon their shoulders and adorned with garlands of forest flowers, those two great-souled ones shone resplendently like two young bulls with newly budding horns.

निर्योगपाशस्कन्धौ(the two) having shoulders bound with straps/ropes (yoke-less harness)
निर्योगपाशस्कन्धौ:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootनिर्योग + पाश + स्कन्ध (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st/Nominative), द्विवचन; समासः—तत्पुरुषः (निर्योगपाशयोः स्कन्धौ इति)
तौthose two
तौ:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st/Nominative), द्विवचन; सर्वनाम
वनमालाविभूषितौadorned with forest-garlands
वनमालाविभूषितौ:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeAdjective
Rootवनमाला + विभूषित (कृदन्त; √भूष्/भूषय्)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st/Nominative), द्विवचन; भूतकर्मणि कृदन्त (क्त) ‘विभूषित’ = adorned; समासः—तत्पुरुषः (वनमालया विभूषितौ)
शुशुभातेshone, looked splendid
शुशुभाते:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Root√शुभ् (धातु)
Formलट् (Present), प्रथमपुरुष, द्विवचन; आत्मनेपद
महात्मानौthe two great-souled ones
महात्मानौ:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootमहात्मन् (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st/Nominative), द्विवचन
बालशृङ्गौ(like) young-horned (bulls)
बालशृङ्गौ:
Upamana (Standard of comparison/उपमान)
TypeNoun
Rootबाल + शृङ्ग (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st/Nominative), द्विवचन; समासः—कर्मधारयः (बालानि शृङ्गाणि यस्य)
इवlike, as
इव:
Sambandha/Upamana-marker (Comparison marker)
TypeIndeclinable
Rootइव (अव्यय)
Formउपमावाचक-अव्यय (particle of comparison)
ऋषभौtwo bulls
ऋषभौ:
Upameya (Object compared/उपमेय)
TypeNoun
Rootऋषभ (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st/Nominative), द्विवचन

Sage Parāśara (narrating to Maitreya)

Speaker: Parasara

Topic: Kṛṣṇa’s childhood and sportive deeds (Vraja-līlā)

Teaching: Devotional

Quality: affectionate, vivid, celebratory

Avatara: Krishna

Purpose: Kṛṣṇa descends to lighten the earth’s burden and protect dharma through his humanlike līlā in Vraja and beyond.

Leela: Bala

Dharma Restored: Loka-rakṣaṇa through sustaining dharma while remaining accessible as a cowherd child.

Vishnu Form: Krishna

Bhakti Type: Vatsalya

K
Krishna
B
Balarama

FAQs

It highlights divine līlā: the Supreme appears in simple, human-like duties, making transcendence approachable while still radiating unmistakable splendor.

By describing external simplicity (ropes, garlands, village life) alongside extraordinary radiance, Parāśara shows that divinity is not diminished by worldly forms—rather, it sanctifies them.

The verse presents the avatāra as both immanent and supreme: Krishna’s accessible form supports bhakti while implying the same ultimate sovereignty attributed to Vishnu throughout the Purana.