Previous Verse
Next Verse

Shloka 33

भाण्डीरवट-क्रीडा: प्रलम्बासुरवधः, मानुष्यलीला, एक-कारण-तत्त्वम्

तत् स्मर्यताम् अमेयात्मंस् त्वयात्मा जहि दानवम् मानुष्यम् एवावलम्ब्य बन्धूनां क्रियतां हितम्

tat smaryatām ameyātmaṃs tvayātmā jahi dānavam mānuṣyam evāvalambya bandhūnāṃ kriyatāṃ hitam

Remember, O one of immeasurable Self: by your own Self, strike down the Daitya. Taking refuge in a human form alone, accomplish what is beneficial for your kinsmen.

तत्that
तत्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया, एकवचन; ‘that’ (object: ‘remember that’)
स्मर्यताम्let (it) be remembered
स्मर्यताम्:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootस्मृ (धातु)
Formलोट्-लकार (imperative), कर्मणि-प्रयोग (passive), प्रथमपुरुष, एकवचन; ‘let it be remembered’
अमेयात्मन्O immeasurable-souled one
अमेयात्मन्:
Sambodhana (Address/सम्बोधन)
TypeNoun
Rootअमेय + आत्मन् (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, सम्बोधन, एकवचन; कर्मधारय: ‘O immeasurable-souled one’
त्वयाby you
त्वया:
Karana (Instrument/करण)
TypeNoun
Rootत्वद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formतृतीया, एकवचन; ‘by you’
आत्मा(your) self
आत्मा:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootआत्मन् (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; ‘self’ (as subject of imperative)
जहिslay
जहि:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootहन् (धातु)
Formलोट्-लकार (imperative), मध्यमपुरुष, एकवचन, परस्मैपद; ‘slay’
दानवम्the demon
दानवम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootदानव (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया, एकवचन; ‘the demon’
मानुष्यम्human form
मानुष्यम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootमानुष्य (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया, एकवचन; ‘human (state/form)’
एवindeed
एव:
Sambandha (Emphasis/अवधारण)
TypeIndeclinable
Rootएव (अव्यय)
Formअवधारणार्थक-अव्यय (just/indeed)
अवलम्ब्यhaving assumed
अवलम्ब्य:
Kriya-viseshana (Adverbial/क्रियाविशेषण)
TypeIndeclinable
Rootअव + लम्ब् (धातु)
Formक्त्वान्त-अव्यय (absolutive): ‘having assumed/taken support of’
बन्धूनाम्of (your) relatives
बन्धूनाम्:
Sambandha (Genitive/षष्ठी)
TypeNoun
Rootबन्धु (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, षष्ठी, बहुवचन; ‘of (your) kinsmen’
क्रियताम्let (it) be done
क्रियताम्:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootकृ (धातु)
Formलोट्-लकार (imperative), कर्मणि-प्रयोग (passive), प्रथमपुरुष, एकवचन; ‘let (it) be done’
हितम्welfare
हितम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootहित (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया, एकवचन; ‘welfare/benefit’ (object of ‘be done’)

A kinsman/ally addressing a divine or heroic figure within the dynastic narrative (as recounted by Sage Parāśara to Maitreya).

Avatara: Krishna

Purpose: Krishna directs divine strength to remove the daitya threat endangering the cowherd community and restore safety and dharma in Vraja.

Leela: Loka-rakshana

Dharma Restored: Protection of the innocent and restoration of communal order among Krishna’s kinsmen.

Concept: Remembering one’s true divine strength, one should act decisively to remove harm and secure the welfare of one’s community.

Vedantic Theme: Dharma

Application: In crises, ground yourself in higher purpose, then take practical protective action for family/community rather than remaining passive.

Vishishtadvaita: Divine immanence empowers righteous action through embodied instruments (human form as līlā-vehicle).

Vishnu Form: Krishna

Bhakti Type: Sakhya

Antaryamin: Yes

D
Dānava (demon/Daitya)
B
Bandhu (kinsmen/relatives)

FAQs

This verse frames human embodiment as a deliberate divine strategy: power remains transcendent, yet action is performed within human limits to protect dharma and secure the welfare of one’s people.

Through brief, command-like exhortations such as this, the narrative shows that decisive victories over adharma occur by inner sovereignty (“by your own Self”), even when the actor appears human within the royal lineage setting.

The language of the “immeasurable Self” underscores supreme lordship: the defeat of demonic forces is not merely heroic prowess, but the restoration of cosmic order by a higher, governing Reality.