Previous Verse
Next Verse

Shloka 6

तालवन-उद्धारः: धेनुकासुरवधः, फल-समृद्धिः, गो-क्षेमः

इति गोपकुमाराणां श्रुत्वा संकर्षणो वचः कृष्णश् च पातयाम् आस भुवि तालफलानि वै

iti gopakumārāṇāṃ śrutvā saṃkarṣaṇo vacaḥ kṛṣṇaś ca pātayām āsa bhuvi tālaphalāni vai

Hearing the words of the cowherd boys, Saṅkarṣaṇa—and Kṛṣṇa as well—made the palm fruits fall upon the earth, as though in effortless divine play.

itithus
iti:
Sambandha (Quotation marker/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootiti (अव्यय)
Formअव्यय; इत्यादि-उक्त्यर्थक (quotative particle: thus)
gopakumārāṇāmof the cowherd boys
gopakumārāṇām:
Sambandha (Genitive relation/सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootgopa + kumāra (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, षष्ठी (6th), बहुवचन; षष्ठी-तत्पुरुषः (gopānāṃ kumārāḥ: ‘boys of the cowherds’)
śrutvāhaving heard
śrutvā:
Hetu/पूर्वक्रिया (Prior action/पूर्वक्रिया)
TypeVerb
Rootśru (धातु)
Formक्त्वान्त (absolutive/gerund); धातु: श्रु (to hear)
saṃkarṣaṇaḥSaṃkarṣaṇa (Balarāma)
saṃkarṣaṇaḥ:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootsaṃkarṣaṇa (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st), एकवचन
vacaḥthe words
vacaḥ:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootvacas (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया (2nd), एकवचन
kṛṣṇaḥKṛṣṇa
kṛṣṇaḥ:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootkṛṣṇa (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st), एकवचन
caand
ca:
Sambandha (Connector/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootca (अव्यय)
Formअव्यय; समुच्चय (conjunction: and)
pātayām(to) make fall
pātayām:
Kriya (Verbal complement/क्रिया-पूर्ति)
TypeVerb
Rootpat (धातु)
Formणिच्-प्रयोजक-धातु (causative stem पातय- from पत्); तुमुन्-लोप/आमन्त-प्रयोगः (archaic/epic infinitival/absolutive-like form) अर्थे: ‘to cause to fall’
āsadid/was (engaged in)
āsa:
Kriya (Predicate/क्रिया)
TypeVerb
Rootās (धातु)
Formलिट्-लकार (Perfect), प्रथमपुरुष (3rd), एकवचन; परस्मैपद; सहायक-क्रिया (auxiliary with pātayām)
bhuvion the ground
bhuvi:
Adhikarana (Locus/अधिकरण)
TypeNoun
Rootbhū (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, सप्तमी (7th), एकवचन
tālaphalānipalm fruits
tālaphalāni:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Roottāla + phala (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया (2nd), बहुवचन; षष्ठी-तत्पुरुषः (tālasya phalāni)
vaiindeed
vai:
Sambandha (Discourse particle/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootvai (अव्यय)
Formअव्यय; निपात (emphatic particle)

Sage Parāśara (narrating to Maitreya)

Avatara: Krishna

Purpose: Kṛṣṇa (with Saṅkarṣaṇa/Balarāma) manifests in Vraja to protect and delight His devotees, effortlessly bending nature to their loving requests.

Leela: Bala

Dharma Restored: Assurance that the Lord’s devotees are cared for and that asuric intimidation cannot block rightful enjoyment and welfare.

Concept: The Lord’s omnipotence appears in Vraja as effortless, intimate grace—power expressed as play for devotees’ joy.

Vedantic Theme: Moksha

Application: Approach spiritual life with trust and closeness to God, seeing help and ‘small graces’ as expressions of divine care.

Vishishtadvaita: Vishnu’s supremacy is not remote: His transcendent power becomes immanent, relational compassion (dayā) within the world.

Vishnu Form: Krishna

Bhakti Type: Sakhya

Vyuha Form: Sankarshana

S
Sankarshana (Balarama)
K
Krishna
G
Gopa-kumaras (cowherd boys)
T
Tala (palm tree) fruits

FAQs

It highlights their effortless lordship—divine power expressed as simple, playful responsiveness to the cowherd boys, blending tenderness (līlā) with sovereignty (aiśvarya).

Parāśara presents miraculous deeds as natural expressions of the Supreme’s will—events that look like play in Vraja yet reveal the same Vishnu who upholds cosmic order.

Krishna’s seemingly ordinary act becomes a sign of the Supreme Reality’s immanence: the transcendent Vishnu is present among devotees, acting for their delight and welfare.