Previous Verse
Next Verse

Shloka 65

कालियदमना: यमुनाशुद्धिः, करुणा-निग्रहः, स्तुति-तत्त्वम्

यस्यावताररूपाणि देवराजः सदार्चति न वेत्ति परमं रूपं सो ऽर्च्यते वा कथं मया

yasyāvatārarūpāṇi devarājaḥ sadārcati na vetti paramaṃ rūpaṃ so 'rcyate vā kathaṃ mayā

Even Indra, king of the gods, ever worships His incarnate forms, yet does not truly know His supreme form. How could I possibly worship that Lord adequately?

yasyaof whom/whose
yasya:
Sambandha (Genitive/सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootyad (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग/नपुंसकलिङ्ग, षष्ठी (6th/षष्ठी), एकवचन
avatāraincarnation, descent
avatāra:
Sambandha (Genitive relation/सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootavatāra (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग प्रातिपदिक (समासाङ्ग)
rūpāṇiincarnate forms
rūpāṇi:
Karman (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootrūpa (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया (2nd/द्वितीया), बहुवचन; समासः—अवतार-रूपाणि (तत्पुरुष: 'forms of incarnation')
devarājaḥIndra (king of the gods)
devarājaḥ:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootdeva + rāja (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st/प्रथमा), एकवचन; समासः—देव-राजः (तत्पुरुष: 'king of the gods', i.e., Indra)
sadāalways
sadā:
Kriya-visheshana (Adverbial/क्रियाविशेषण)
TypeIndeclinable
Rootsadā (अव्यय)
Formकालवाचक अव्यय (adverb of time)
arcatiworships
arcati:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootarc (धातु)
Formलट् (Present/लट्), प्रथमपुरुष (3rd/प्रथम), एकवचन; परस्मैपदम्
nanot
na:
Sambandha (Negation/निषेध)
TypeIndeclinable
Rootna (अव्यय)
Formनिषेधाव्यय (negation particle)
vettiknows
vetti:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootvid (धातु)
Formलट् (Present/लट्), प्रथमपुरुष (3rd/प्रथम), एकवचन; परस्मैपदम्; रूपम्—वेत्ति (अनिट्, द्वित्वादि)
paramamsupreme
paramam:
Visheshana (Qualifier/विशेषण)
TypeAdjective
Rootparama (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया (2nd/द्वितीया), एकवचन; विशेषणम् (rūpam)
rūpamform, true nature
rūpam:
Karman (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootrūpa (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया (2nd/द्वितीया), एकवचन
saḥhe
saḥ:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Roottad (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st/प्रथमा), एकवचन
arcyateis worshipped
arcyate:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootarc (धातु)
Formलट् (Present/लट्), प्रथमपुरुष, एकवचन; कर्मणि प्रयोग (passive), आत्मनेपदम्
or/indeed
:
Sambandha (Discourse particle/निपात)
TypeIndeclinable
Rootvā (अव्यय)
Formविकल्पार्थक निपात (disjunctive/optional particle)
kathamhow
katham:
Kriya-visheshana (Adverbial/क्रियाविशेषण)
TypeIndeclinable
Rootkatham (अव्यय)
Formप्रश्नाव्यय (interrogative adverb)
mayāby me
mayā:
Karana (Instrument/करण)
TypeNoun
Rootasmad (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formउत्तमपुरुष-सर्वनाम, तृतीया (3rd/तृतीया), एकवचन

Sage Parāśara (addressing Maitreya in the teaching narrative)

Concept: Even Indra venerates the Lord’s avatāras yet cannot grasp His supreme form; therefore worship rests on grace and devotion, not on exhaustive knowledge.

Vedantic Theme: Moksha

Application: Do not wait for ‘complete understanding’ before practicing; worship steadily, trusting that realization deepens through surrendered devotion.

Vishishtadvaita: Distinguishes accessible avatāra forms from the incomprehensible parama-rūpa, aligning with Vishishtadvaita’s stress on the Lord’s infinite auspiciousness and gracious self-manifestation.

Vishnu Form: Narayana

Bhakti Type: Dasya

V
Vishnu
I
Indra (Devaraja)

FAQs

It highlights Vishnu’s universal sovereignty: even the king of the gods venerates Vishnu’s manifestations, showing that divine authority ultimately rests in Vishnu.

By stressing that even exalted beings like Indra may worship Vishnu’s avatāras yet not fully know His parama-rūpa, Parāśara points to Vishnu’s transcendence beyond all limited forms.

Vishnu is presented as the Supreme Reality (para-tattva): avatāras are approachable manifestations, while His highest nature remains beyond complete comprehension, grounding devotion in reverence and humility.