Previous Verse
Next Verse

Shloka 53

कालियदमना: यमुनाशुद्धिः, करुणा-निग्रहः, स्तुति-तत्त्वम्

कोपः स्वल्पो ऽपि ते नास्ति स्थितिपालनम् एव ते कारणं कालियस्यास्य दमने श्रूयताम् अतः

kopaḥ svalpo 'pi te nāsti sthitipālanam eva te kāraṇaṃ kāliyasyāsya damane śrūyatām ataḥ

In You there is not even the slightest trace of anger; the cause of Your deed is only the guarding of dharma’s order. Therefore, hear now the reason for the chastening of this Kāliya.

kopaḥanger
kopaḥ:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootkopa (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st/Nominative), एकवचन
svalpaḥsmall/slight
svalpaḥ:
Visheshana (Qualifier/विशेषण)
TypeAdjective
Rootsvalpa (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; विशेषण (kopaḥ-विशेषण)
apieven
api:
Sambandha (Particle/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootapi (अव्यय)
Formसम्भावन/अपि-कारार्थक-अव्यय (even/also)
teof you/your
te:
Sambandha (Genitive/सम्बन्ध)
TypeNoun
Roottvad (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formषष्ठी (6th/Genitive) एकवचन; मध्यमपुरुष-सर्वनाम
nanot
na:
Sambandha (Discourse particle/सम्बन्ध-निषेध)
TypeIndeclinable
Rootna (अव्यय)
Formनिषेधार्थक-अव्यय
astiis/exists
asti:
Kriya (Verb/क्रिया)
TypeVerb
Rootas (धातु)
Formलट्-लकार, प्रथमपुरुष, एकवचन; परस्मैपद
sthiti-pālanammaintenance of order/sustenance
sthiti-pālanam:
Karta (Subject complement/कर्ता-सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootsthiti-pālana (प्रातिपदिक; स्थिति + पालन)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया (1st/2nd), एकवचन; षष्ठी-तत्पुरुष (स्थितेः पालनम्)
evaindeed/only
eva:
Sambandha (Emphasis/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rooteva (अव्यय)
Formअवधारणार्थक-अव्यय (emphatic particle)
teof you/your
te:
Sambandha (Genitive/सम्बन्ध)
TypeNoun
Roottvad (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formषष्ठी (6th/Genitive) एकवचन
kāraṇamcause/reason
kāraṇam:
Karta (Predicate nominative/कर्ता-सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootkāraṇa (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा (1st/Nominative), एकवचन
kāliyasyaof Kāliya
kāliyasya:
Sambandha (Genitive/सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootkāliya (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, षष्ठी (6th/Genitive), एकवचन
asyaof this (one)
asya:
Sambandha (Genitive/सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootidam (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुं/नपुंसक, षष्ठी (6th/Genitive), एकवचन
damanein the subduing/punishing
damane:
Adhikarana (Locative/अधिकरण)
TypeNoun
Rootdamana (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, सप्तमी (7th/Locative), एकवचन; विषय/अधिकरण
śrūyatāmlet it be heard
śrūyatām:
Kriya (Verb/क्रिया)
TypeVerb
Rootśru (धातु)
Formलोट्-लकार (Imperative), प्रथमपुरुष (3rd person), एकवचन; आत्मनेपद; कर्मणि-प्रयोग (passive): 'let it be heard'
ataḥtherefore
ataḥ:
Sambandha (Causal connector/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootataḥ (अव्यय)
Formहेतुवाचक-अव्यय (therefore/from this)

Sage Parāśara (narrating to Maitreya in the Krishna-cycle)

Avatara: Krishna

Purpose: He intervenes to protect the world and its moral order, subduing harmful forces without personal anger.

Leela: Loka-rakshana

Dharma Restored: Protection of beings and restoration of safe, righteous order (sthitipālana).

Concept: The Lord’s corrective action arises from protective governance (sthitipālana), not from anger or partiality.

Vedantic Theme: Dharma

Application: Discipline others—especially the harmful—without hatred, grounding action in protection and responsibility.

Vishishtadvaita: Shows īśvara’s compassion and sovereignty: punitive līlā is still grace aimed at restoring dharma within His cosmic administration.

Vishnu Form: Krishna

Bhakti Type: Dasya

K
Krishna
K
Kaliya

FAQs

This verse frames the subduing of Kāliya not as personal wrath but as compassionate correction undertaken to protect cosmic stability (sthiti-pālana).

Parāśara presents it as purposive governance: the Lord acts to preserve dharma and the world’s order, and then explains the specific cause for Kāliya’s chastening.

Krishna is shown as the sovereign preserver whose interventions restore harmony; even when He disciplines, it expresses supreme, orderly providence rather than human-like anger.