Previous Verse
Next Verse

Shloka 36

कालियदमना: यमुनाशुद्धिः, करुणा-निग्रहः, स्तुति-तत्त्वम्

त्वम् अस्य जगतो नाभिर् अराणाम् इव संश्रयः कर्तापहर्ता पाता च त्रैलोक्ये त्वं त्रयीमयः

tvam asya jagato nābhir arāṇām iva saṃśrayaḥ kartāpahartā pātā ca trailokye tvaṃ trayīmayaḥ

You are the navel of this universe—the central support on which it rests, as the hub is the refuge of the spokes. You are its maker, its withdrawer, and its protector; throughout the three worlds, You are the very embodiment of the Vedic triad.

त्वम्you
त्वम्:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootयुष्मद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formसर्वनाम, प्रथमा, एकवचन; Nominative singular
अस्यof this
अस्य:
Sambandha (Genitive relation/सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootइदम् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formसर्वनाम, षष्ठी, एकवचन; Genitive singular
जगतःof the world
जगतः:
Sambandha (Genitive relation/सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootजगत् (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, षष्ठी, एकवचन; Genitive singular
नाभिःthe navel/hub
नाभिः:
Karta (Predicate nominal/कर्ता)
TypeNoun
Rootनाभि (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; Nominative singular (predicate nominative)
अराणाम्of spokes
अराणाम्:
Sambandha (Genitive relation/सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootअर (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, षष्ठी, बहुवचन; Genitive plural
इवlike/as
इव:
Sambandha (Comparison/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootइव (अव्यय)
Formउपमा-अव्यय (particle of comparison)
संश्रयःsupport/refuge
संश्रयः:
Karta (Predicate nominal/कर्ता)
TypeNoun
Rootसंश्रय (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; Nominative singular (predicate nominative)
कर्ताcreator
कर्ता:
Karta (Predicate nominal/कर्ता)
TypeNoun
Root√कृ (धातु) + तृ (कृदन्त)
Formतृ-प्रत्ययान्त कृदन्त (agent noun), पुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; Nominative singular
अपहर्ताremover/taker away
अपहर्ता:
Karta (Predicate nominal/कर्ता)
TypeNoun
Rootअप-√हृ (धातु) + तृ (कृदन्त)
Formतृ-प्रत्ययान्त कृदन्त (agent noun), पुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; Nominative singular
पाताprotector
पाता:
Karta (Predicate nominal/कर्ता)
TypeNoun
Root√पा (धातु) + तृ (कृदन्त)
Formतृ-प्रत्ययान्त कृदन्त (agent noun), पुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; Nominative singular
and
:
Sambandha (Conjunction/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formसमुच्चय-अव्यय (conjunction)
त्रैलोक्येin the three worlds
त्रैलोक्ये:
Adhikarana (Location/अधिकरण)
TypeNoun
Rootत्रि + लोक (प्रातिपदिक)
Formद्विगु-समास ('त्रीणि लोकानि'), नपुंसकलिङ्ग, सप्तमी, एकवचन; Locative singular
त्वम्you
त्वम्:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootयुष्मद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formसर्वनाम, प्रथमा, एकवचन; Nominative singular (re-emphasis)
त्रयीमयःconsisting of the three Vedas
त्रयीमयः:
Karta (Subject qualifier/कर्ता-विशेषण)
TypeAdjective
Rootत्रयी + मय (प्रातिपदिक)
Formतत्पुरुष-समास (मयट्-भाव: 'त्रयीमय' = consisting of the Vedic triad), पुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; Nominative singular qualifying त्वम्

Sage Parāśara (teaching Maitreya; voiced as a hymn of praise to Vishnu)

Cosmic Hierarchy: Lokas (three worlds)

Avatara: Krishna

Purpose: To reveal that the very Supreme who creates, sustains, and withdraws the cosmos is present in Vraja as Krishna, worthy of total surrender.

Leela: Dharma-upadesa

Dharma Restored: Re-centering all cosmic functions (creation-preservation-dissolution) in Vishnu alone as the ground of order

Concept: Vishnu is the hub-like support of the universe and the single Lord who creates, sustains, and withdraws all, identical with the essence of the Vedic triad.

Vedantic Theme: Brahman

Application: Contemplate the Lord as the stable center of life’s changes; let daily practice (japa, study, service) return the mind to that ‘hub’ rather than the restless ‘spokes’.

Vishishtadvaita: Affirms Vishnu as both efficient and material cause (jagat-kāraṇa) while remaining the inner ground of the world’s ordered plurality (real dependence of cit and acit).

Vishnu Form: Narayana

Bhakti Type: Shanta

Jagat Karana: Yes

V
Vishnu
T
Three Worlds (Trailokya)
T
Three Vedas (Trayī)

FAQs

This verse presents Vishnu as the central pivot on which the cosmos depends—like spokes relying on a hub—highlighting his role as the sustaining ground of all worlds.

By naming Vishnu as kartā (creator), apahartā (withdrawer at dissolution), and pātā (protector), Parāśara compresses the full cosmic cycle into the Lord’s single sovereignty.

“Trayīmaya” asserts that Vishnu is not merely praised by the Vedas but is their very essence—grounding Vaishnava philosophy in Vedic authority and portraying him as the Supreme Reality known through revelation.