Previous Verse
Next Verse

Shloka 24

कालियदमना: यमुनाशुद्धिः, करुणा-निग्रहः, स्तुति-तत्त्वम्

नन्दगोपश् च निश्चेष्टो न्यस्य पुत्रमुखे दृशम् यशोदा च महाभागा बभूव मुनिसत्तम

nandagopaś ca niśceṣṭo nyasya putramukhe dṛśam yaśodā ca mahābhāgā babhūva munisattama

O best of sages, Nanda stood motionless, fixing his gaze upon his son’s face; and the noble Yaśodā too became utterly still, stunned by what they beheld.

नन्दगोपःNandagopa
नन्दगोपः:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootनन्दगोप (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; समासः—नन्दः + गोपः
and
:
Connector (समुच्चय)
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formसमुच्चय-अव्यय
निश्चेष्टःmotionless
निश्चेष्टः:
Karta-viśeṣaṇa (कर्तृविशेषण)
TypeAdjective
Rootनिः (उपसर्ग) + चेष्ट (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; विशेषण
न्यस्यhaving placed
न्यस्य:
Purvakala-kriya (पूर्वकालक्रिया)
TypeIndeclinable
Rootनि + अस् (धातु) → न्यस्य (कृदन्त)
Formक्त्वान्त (absolutive/gerund) अव्यय; ‘न्यस्य’ = ‘placing’
पुत्रमुखेon the son’s face
पुत्रमुखे:
Adhikarana (अधिकरण)
TypeNoun
Rootपुत्र (प्रातिपदिक) + मुख (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, सप्तमी (7th/Locative), एकवचन; समासः—पुत्रस्य मुखम् (षष्ठी-तत्पुरुष)
दृशम्his gaze/eyesight
दृशम्:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootदृश्/दृश् (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, द्वितीया, एकवचन; (दृश् = दृष्टि)
यशोदाYaśodā
यशोदा:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootयशोदा (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन
and
:
Connector (समुच्चय)
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formसमुच्चय-अव्यय
महाभागाmost fortunate/noble
महाभागा:
Karta-viśeṣaṇa (कर्तृविशेषण)
TypeAdjective
Rootमहा (प्रातिपदिक) + भाग (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; समासः—महान् भागः यस्याः (कर्मधारय)
बभूवbecame/was
बभूव:
Kriya (क्रिया)
TypeVerb
Rootभू (धातु)
Formलिट् (Perfect), प्रथमपुरुष, एकवचन; परस्मैपद
मुनिसत्तमO best of sages
मुनिसत्तम:
Sambodhana (सम्बोधन)
TypeNoun
Rootमुनि (प्रातिपदिक) + सत्तम (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, सम्बोधन (Vocative/सम्बोधन), एकवचन; समासः—मुनीनां सत्तमः (षष्ठी-तत्पुरुष)

Sage Parāśara (narrating to Maitreya)

Speaker: Parasara

Teaching: Devotional

Quality: tender address within narration (munisattama)

Avatara: Krishna

Purpose: To draw forth the deepest vatsalya-bhakti of His devotees and then overturn their fear by victorious protection.

Leela: Loka-rakshana

Dharma Restored: Assurance of divine guardianship over the vulnerable, stabilizing communal order in Vraja.

Concept: The devotee’s helpless stillness before danger becomes a form of śaraṇāgati, where reliance shifts entirely to Bhagavān.

Vedantic Theme: Dharma

Application: In crisis, practice surrender (prārthanā, remembrance, offering fear to God) rather than panic, while doing one’s duty without despair.

Vishishtadvaita: Bhagavān is personally related (as ‘son’) yet remains the Supreme protector; intimacy and transcendence coexist without contradiction.

Vishnu Form: Krishna

Bhakti Type: Vatsalya

N
Nanda
Y
Yashoda
K
Krishna

FAQs

Their stillness marks the shock of encountering divinity within ordinary parental intimacy—an abrupt moment where the child Krishna is revealed as the cosmic Lord, suspending all normal human response.

Parāśara narrates it as a direct epiphany: the foster-parents’ gaze is fixed on the child’s mouth/face, and the overwhelming vision renders them inert—signaling that the Supreme Reality can disclose itself even within domestic lila.

The verse supports the Vaishnava claim that Vishnu (as Krishna) is the sovereign ground of the cosmos, capable of containing and revealing the universe while remaining present in a tender, accessible human form.