Previous Verse
Next Verse

Shloka 23

कालियदमना: यमुनाशुद्धिः, करुणा-निग्रहः, स्तुति-तत्त्वम्

ददृशुश् चापि ते तत्र सर्पराजवशं गतम् निष्प्रयत्नकृतं कृष्णं सर्पभोगेन वेष्टितम्

dadṛśuś cāpi te tatra sarparājavaśaṃ gatam niṣprayatnakṛtaṃ kṛṣṇaṃ sarpabhogena veṣṭitam

There they beheld Kṛṣṇa as though under the dominion of the serpent-king—motionless, as if bereft of effort—tightly encircled by the serpent’s coils.

ददृशुःthey saw
ददृशुः:
Kriya (क्रिया)
TypeVerb
Rootदृश् (धातु)
Formलिट् (Perfect), प्रथमपुरुष, बहुवचन; परस्मैपद
and
:
Connector (समुच्चय)
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formसमुच्चय-अव्यय
अपिalso
अपि:
Emphasis/Addition (अवधारण/समुच्चय)
TypeIndeclinable
Rootअपि (अव्यय)
Formसम्भावन/अपि-कार (particle)
तेthey
ते:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, बहुवचन; सर्वनाम
तत्रthere
तत्र:
Adverbial (अधिकरण-भाव)
TypeIndeclinable
Rootतत्र (अव्यय)
Formदेशवाचक-अव्यय (locative adverb)
सर्पराजवशम्the control/power of the serpent-king
सर्पराजवशम्:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootसर्पराज (प्रातिपदिक) + वश (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया, एकवचन; समासः—सर्पराजस्य वशः (षष्ठी-तत्पुरुष)
गतम्gone into / fallen under
गतम्:
Karma-viśeṣaṇa (कर्मविशेषण)
TypeAdjective
Rootगम् (धातु) → गत (कृदन्त-प्रातिपदिक)
Formगम्-धातोः क्त; नपुंसकलिङ्ग, द्वितीया, एकवचन; विशेषण (कृष्णम् इति)
निष्प्रयत्नकृतम्made effortless / done without effort
निष्प्रयत्नकृतम्:
Karma-viśeṣaṇa (कर्मविशेषण)
TypeAdjective
Rootनिः (उपसर्ग) + प्रयत्न (प्रातिपदिक) + कृत (कृदन्त-प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया, एकवचन; समासः—निष्प्रयत्नेन कृतम् (तृतीया-तत्पुरुष/अव्ययीभावार्थः)
कृष्णम्Kṛṣṇa
कृष्णम्:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootकृष्ण (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया, एकवचन
सर्पभोगेनby the serpent’s coil
सर्पभोगेन:
Karana (करण)
TypeNoun
Rootसर्प (प्रातिपदिक) + भोग (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, तृतीया, एकवचन; समासः—सर्पस्य भोगः (षष्ठी-तत्पुरुष)
वेष्टितम्wrapped/encircled
वेष्टितम्:
Karma-viśeṣaṇa (कर्मविशेषण)
TypeAdjective
Rootवेष्ट् (धातु) → वेष्टित (कृदन्त-प्रातिपदिक)
Formवेष्ट्-धातोः क्त; नपुंसकलिङ्ग, द्वितीया, एकवचन; विशेषण (कृष्णम्)

Sage Parāśara (narrating to Maitreya)

Speaker: Parasara

Teaching: Historical

Quality: graphic, suspense-building narration

Avatara: Krishna

Purpose: To subdue the serpent-king’s tyranny and protect Vraja, demonstrating the Lord’s supremacy over all nāgas and poisons.

Leela: Yuddha

Dharma Restored: Removal of toxic oppression over the Yamunā and protection of the community dependent on her waters.

Vishnu Form: Krishna

K
Krishna

FAQs

It heightens the dramatic contrast between appearance and reality: Bhagavan may seem overpowered, yet the scene sets up the restoration of dharma through His sovereign will.

Parāśara narrates it as an observed condition—Krishna seen as motionless and encircled—framing the moment that precedes divine intervention and the serpent’s eventual subjugation.

The verse underscores Vishnu’s supreme lordship expressed through lila: even when He seems constrained, His transcendence and authority over all beings remain intact.