Previous Verse
Next Verse

Shloka 17

कालियदमना: यमुनाशुद्धिः, करुणा-निग्रहः, स्तुति-तत्त्वम्

ततः प्रवेशितः सर्पैः स कृष्णो भोगबन्धनम् ददंशुश् चापि ते कृष्णं विषज्वालाविलैर् मुखैः

tataḥ praveśitaḥ sarpaiḥ sa kṛṣṇo bhogabandhanam dadaṃśuś cāpi te kṛṣṇaṃ viṣajvālāvilair mukhaiḥ

Then, hemmed in by the serpents, Śrī Kṛṣṇa was caught in the binding coils of their hoods; and those snakes bit Kṛṣṇa as well, their mouths blazing with the fire of venom.

ततःthen
ततः:
Adhikarana (Temporal/अधिकरण)
TypeIndeclinable
Rootततः (अव्यय)
Formअव्यय, काल/क्रमवाचक (adverb: then/thereupon)
प्रवेशितःmade to enter / led in
प्रवेशितः:
Karma (Object/कर्म)
TypeAdjective
Rootप्र-√विश् (धातु) + णिच् + क्त (कृदन्त)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st/Nominative), एकवचन; कर्मणि-प्रयोगे क्त-प्रत्ययान्त (causative passive participle: made to enter/caused to be led in)
सर्पैःby the serpents
सर्पैः:
Karana (Instrument/करण)
TypeNoun
Rootसर्प (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, तृतीया (3rd/Instrumental), बहुवचन
सःhe
सः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st/Nominative), एकवचन; सर्वनाम
कृष्णःKrishna
कृष्णः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootकृष्ण (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st/Nominative), एकवचन
भोगबन्धनम्the binding by coils (serpent-coil bondage)
भोगबन्धनम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootभोग (प्रातिपदिक) + बन्धन (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया (2nd/Accusative), एकवचन; तत्पुरुषः (भोगैः बन्धनम्/भोगस्य बन्धनम्)
ददंशुःthey bit
ददंशुः:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Root√दंश् (धातु)
Formलिट् (Perfect), प्रथमपुरुष (3rd person), बहुवचन; परस्मैपद
and
:
Sambandha (Connector/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formसमुच्चयबोधक-निपात (conjunction)
अपिalso
अपि:
Sambandha (Particle/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootअपि (अव्यय)
Formअव्यय, समुच्चय/अपेक्षाबोधक (particle: also/even)
तेthey
ते:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st/Nominative), बहुवचन; सर्वनाम
कृष्णम्Krishna
कृष्णम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootकृष्ण (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया (2nd/Accusative), एकवचन
विष-ज्वाला-अविलैःturbid with flames of poison
विष-ज्वाला-अविलैः:
Visheshana (Qualifier/विशेषण)
TypeAdjective
Rootविष (प्रातिपदिक) + ज्वाला (प्रातिपदिक) + अविल (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, तृतीया (3rd/Instrumental), बहुवचन; तत्पुरुषः (विषस्य ज्वालया अविलाः)
मुखैःwith (their) mouths
मुखैः:
Karana (Instrument/करण)
TypeNoun
Rootमुख (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, तृतीया (3rd/Instrumental), बहुवचन

Sage Parashara (narrating to Maitreya)

Speaker: Parasara

Topic: How Krishna was seized and attacked by the serpents in Kāliya’s lake

Teaching: Historical

Quality: dramatic, suspense-building

Avatara: Krishna

Purpose: Krishna confronts Kāliya’s venomous power to protect Vraja and demonstrate divine invulnerability while drawing the serpent toward submission.

Leela: Yuddha

Dharma Restored: Restoration of safety and purity in the Yamunā region; protection of devotees from toxic adharma

Vishnu Form: Krishna

K
Krishna
S
Serpents (Nāgas)
K
Kaliya (implied by context)

FAQs

It heightens the contrast between mortal danger and divine sovereignty: even when surrounded, bound, and bitten, Krishna remains the transcendent protector who will restore order.

Parashara narrates the scene in vivid physical terms—coils as bondage and mouths aflame with poison—so the listener understands the apparent extremity of the threat before Krishna’s supremacy is revealed.

Krishna’s calm endurance amid venom and constriction underscores Vishnu’s avatāra as the Supreme Reality acting within the world: līlā that protects devotees and re-establishes dharma.