Previous Verse
Next Verse

Shloka 42

Śakaṭa-bhañjana, Naming by Garga, Dāmodara and Yamala-arjuna, and the Move to Vṛndāvana

न बबन्धाम्बरे स्थैर्यं विद्युद् अत्यन्तचञ्चला मैत्रीव प्रवरे पुंसि दुर्जनेन प्रयोजिता

na babandhāmbare sthairyaṃ vidyud atyantacañcalā maitrīva pravare puṃsi durjanena prayojitā

Lightning, restless beyond measure, never binds itself to steadiness in the sky; so too the friendship a wicked man offers a noble soul—flickering for a moment, then vanishing without faith or firmness.

not
:
Pratishedha (Negation/निषेध)
TypeIndeclinable
Rootन (अव्यय)
Formनिषेध-अव्ययम् (negation particle)
बबन्धheld/formed
बबन्ध:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootबन्ध् (धातु)
Formलिट् (Perfect/लिट्), प्रथमपुरुष, एकवचन; परस्मैपदम्; ‘bound/fastened’
अम्बरेin the sky
अम्बरे:
Adhikarana (Location/अधिकरण)
TypeNoun
Rootअम्बर (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, सप्तमी (7th/सप्तमी), एकवचन; Locative singular
स्थैर्यम्steadiness
स्थैर्यम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootस्थैर्य (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया (2nd/द्वितीया), एकवचन; Accusative singular
विद्युत्lightning
विद्युत्:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootविद्युत् (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा (1st/प्रथमा), एकवचन; Nominative singular
अत्यन्तचञ्चलाextremely fickle
अत्यन्तचञ्चला:
Visheshana (Qualifier/विशेषण)
TypeAdjective
Rootअत्यन्त (अव्यय/प्रातिपदिक) + चञ्चल (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा (1st/प्रथमा), एकवचन; कर्मधारयः—अत्यन्तं चञ्चला; Nominative singular; विशेषणम् (विद्युत्)
मैत्रीfriendship
मैत्री:
Upameya (Object compared/उपमेय)
TypeNoun
Rootमैत्री (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा (1st/प्रथमा), एकवचन; Nominative singular
इवlike
इव:
Upama-suchaka (Comparative marker/उपमा-सूचक)
TypeIndeclinable
Rootइव (अव्यय)
Formउपमा-अव्ययम् (particle of comparison)
प्रवरेin an excellent
प्रवरे:
Visheshana (Qualifier/विशेषण)
TypeAdjective
Rootप्रवर (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, सप्तमी (7th/सप्तमी), एकवचन; Locative singular; विशेषणम् (पुंसि)
पुंसिin a man
पुंसि:
Adhikarana (Location/अधिकरण)
TypeNoun
Rootपुम्स्/पुंस् (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, सप्तमी (7th/सप्तमी), एकवचन; Locative singular
दुर्जनेनby a wicked person
दुर्जनेन:
Karana (Instrument/Agent in passive/करण)
TypeNoun
Rootदुर्जन (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, तृतीया (3rd/तृतीया), एकवचन; Instrumental singular
प्रयोजिताemployed/used
प्रयोजिता:
Kriya (Predicate participle/क्रिया-विशेष)
TypeVerb
Rootप्र + युज् (धातु) → प्रयोजित (कृदन्त)
Formभूतकर्मणि कृदन्त (Past passive participle/क्त), स्त्रीलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; ‘having been employed/used’ (agreeing with मैत्री)

Sage Parāśara (teaching Maitreya within the Kali-yuga discourse)

Concept: Like lightning that cannot remain steady in the sky, the friendship of the wicked toward the noble is momentary and unreliable.

Vedantic Theme: Dharma

Application: Choose companions by character and consistency; test trust over time rather than being swayed by sudden displays of affection.

Vishishtadvaita: Ethical discernment (viveka) supports bhakti by protecting the jīva’s Godward orientation from corrupting associations.

Vishnu Form: Hari

Bhakti Type: Shanta

FAQs

It illustrates a key Kali-yuga symptom: relationships become unstable and self-serving, so discernment becomes essential to preserve dharma and personal integrity.

He uses vivid natural images—here, lightning’s momentary flash—to show how quickly virtue, loyalty, and trust can collapse when driven by bad character.

By highlighting instability and moral decay, the text implicitly points to Vishnu as the enduring refuge and stabilizing Supreme Reality when worldly bonds become unreliable.