Previous Verse
Next Verse

Shloka 14

Śakaṭa-bhañjana, Naming by Garga, Dāmodara and Yamala-arjuna, and the Move to Vṛndāvana

दाम्ना बद्ध्वा तदा मध्ये निबबन्ध उलूखले कृष्णम् अक्लिष्टकर्माणम् आह चेदम् अमर्षिता

dāmnā baddhvā tadā madhye nibabandha ulūkhale kṛṣṇam akliṣṭakarmāṇam āha cedam amarṣitā

Then, taking a rope, she bound Kṛṣṇa—He whose deeds are effortless and unwearied—and fastened Him in the middle to the mortar; and, still burning with indignation, she spoke these words.

दाम्नाwith a rope
दाम्ना:
Karana (Instrument/करण)
TypeNoun
Rootदामन् (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, तृतीया (3rd/Instrumental), एकवचन
बद्ध्वाhaving bound
बद्ध्वा:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootबद्ध्वा (कृदन्त, त्वान्त; √बन्ध्)
Formक्त्वान्त (gerund/absolutive); पूर्वकालिक-क्रिया
तदाthen
तदा:
TypeIndeclinable
Rootतदा (अव्यय)
Formकालवाचक-अव्यय (adverb)
मध्येin the middle
मध्ये:
Adhikarana (Location/अधिकरण)
TypeNoun
Rootमध्य (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, सप्तमी, एकवचन; अधिकरण
निबबन्धbound/fastened
निबबन्ध:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Root√बन्ध् (धातु) with नि-उपसर्ग
Formलिट् (Perfect), प्रथमपुरुष, एकवचन; परस्मैपद
उलूखलेto/at the mortar
उलूखले:
Adhikarana (Location/अधिकरण)
TypeNoun
Rootउलूखल (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, सप्तमी, एकवचन; अधिकरण (यत्र बन्धनम्)
कृष्णम्Kṛṣṇa
कृष्णम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootकृष्ण (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया, एकवचन
अक्लिष्टकर्माणम्him whose deeds are untroubled/effortless
अक्लिष्टकर्माणम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeAdjective
Rootअ (निषेध) + क्लिष्ट (कृदन्त, क्त, √क्लिश्) + कर्मन् (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया, एकवचन; बहुव्रीहिः—‘यस्य कर्म अक्लिष्टम् सः’ (कृष्णस्य विशेषणम्)
आहsaid
आह:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Root√अह्/√ब्रू (धातु; ‘आह’ as perfect of √अह्)
Formलिट् (Perfect), प्रथमपुरुष, एकवचन; परस्मैपद
and
:
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formसमुच्चयार्थक-अव्यय
इदम्this (speech)
इदम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootइदम् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया, एकवचन; वाक्यकर्म (उक्तवस्तु)
अमर्षिताangered / impatient
अमर्षिता:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeAdjective
Rootअमर्षिता (प्रातिपदिक; अमर्षिन्/अमर्षित ‘impatient/angered’)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; कर्तृविशेषण—यशोदायाः

Sage Parāśara (narrating to Maitreya; the verse describes Yaśodā’s action)

Speaker: Parasara

Topic: The Dāmodara episode—Yaśodā binding Kṛṣṇa to the mortar.

Teaching: Devotional

Quality: revelatory, affectionate

Avatara: Krishna

Purpose: To reveal that the omnipotent Lord, whose deeds are effortless, becomes bound only by the devotee’s love, establishing bhakti’s conquering power.

Leela: Moksha-dana

Dharma Restored: The supremacy of prema-bhakti (vātsalya) over sheer power; the sanctity of maternal discipline within dharma.

Concept: Though the Lord is akliṣṭa-karmā—unwearied and all-powerful—He accepts bondage to demonstrate that love (bhakti) alone ‘binds’ Him.

Vedantic Theme: Moksha

Application: Cultivate sincere devotion and ethical discipline; let love, not ego, be the ‘rope’ of practice that holds the mind to God.

Vishishtadvaita: Personal Lordship is real: the infinite can enter finite relations without losing transcendence—grace-mediated intimacy central to Viśiṣṭādvaita.

Vishnu Form: Krishna

Bhakti Type: Vatsalya

Jagat Karana: Yes

K
Krishna
Y
Yashoda
U
Ulukhala (mortar)

FAQs

It shows that the Supreme Lord, though unconstrained in power, willingly accepts “bondage” out of love, making devotion (bhakti) stronger than force.

By calling Kṛṣṇa “akliṣṭa-karmāṇa,” Parāśara signals that divine action is effortless—yet the Lord adopts human-like situations to reveal His līlā and invite intimate devotion.

Kṛṣṇa is portrayed as the sovereign Supreme Reality who remains transcendent, yet becomes accessible through affectionate devotion, highlighting a core Vaiṣṇava teaching of grace and intimacy.