Previous Verse
Next Verse

Shloka 11

Śakaṭa-bhañjana, Naming by Garga, Dāmodara and Yamala-arjuna, and the Move to Vṛndāvana

करीषभस्मदिग्धाङ्गौ भ्रममाणाव् इतस् ततः न निवारयितुं सेहे यशोदा न च रोहिणी

karīṣabhasmadigdhāṅgau bhramamāṇāv itas tataḥ na nivārayituṃ sehe yaśodā na ca rohiṇī

With limbs smeared in cow-dung and ash, the two boys wandered here and there; and neither Yaśodā nor Rohiṇī was able to restrain them.

करीषभस्मदिग्धाङ्गौthe two whose limbs were smeared with dung and ash
करीषभस्मदिग्धाङ्गौ:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeAdjective
Rootकरीष (प्रातिपदिक) + भस्म (प्रातिपदिक) + दिग्ध (कृदन्त, √दिह्) + अङ्ग (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st/Nominative), द्विवचन; विशेषण—‘तौ’ इत्यस्य (कृष्णबलरामयोः)
भ्रममाणौwandering/roaming
भ्रममाणौ:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeAdjective
Rootभ्रममाण (कृदन्त, वर्तमानकृदन्त/शतृ-प्रत्यय, √भ्रम्)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, द्विवचन; वर्तमानकृदन्त (present active participle)
इतस्from here / hither
इतस्:
Adhikarana (Locative sense/अधिकरण)
TypeIndeclinable
Rootइतस् (अव्यय)
Formअव्यय; अव्यय-प्रकारः—अव्यय-क्रियाविशेषण (adverb)
ततःfrom there / thither
ततः:
Adhikarana (Locative sense/अधिकरण)
TypeIndeclinable
Rootततः (अव्यय)
Formअव्यय; क्रियाविशेषण (adverb)
not
:
TypeIndeclinable
Rootन (अव्यय)
Formनिषेधार्थक-अव्यय (negative particle)
निवारयितुम्to restrain/stop
निवारयितुम्:
Prayojana (Purpose/प्रयोजन)
TypeVerb
Rootनिवारयितुम् (कृदन्त, तुमुन्-प्रत्यय; √वृ/√वार् caus. ‘वारयति’ with नि-उपसर्ग)
Formतुमुनन्त (infinitive); प्रयोजन/उद्देश्य (purpose)
सेहेendured / was able (to bear)
सेहे:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Root√सह् (धातु)
Formलिट् (Perfect), प्रथमपुरुष (3rd person), एकवचन; परस्मैपद
यशोदाYaśodā
यशोदा:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootयशोदा (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन
nor/not
:
TypeIndeclinable
Rootन (अव्यय)
Formनिषेधार्थक-अव्यय
and
:
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formसमुच्चयार्थक-अव्यय (conjunction)
रोहिणीRohiṇī
रोहिणी:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootरोहिणी (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन

Sage Parāśara (narrating to Maitreya)

Speaker: Parasara

Topic: Kṛṣṇa’s childhood deeds in Vraja and their devotional significance.

Teaching: Devotional

Quality: affectionate, wonder-inducing

Avatara: Krishna

Purpose: To lighten the earth’s burden by destroying oppressive forces and to delight the world through intimate Vraja-līlā that draws beings into bhakti.

Leela: Bala

Dharma Restored: Vātsalya-bhakti and the dharma of Vraja’s simple, God-centered household life.

Concept: Bhagavān’s supreme majesty is voluntarily concealed as childlike play so that devotees may relate to Him through intimate love.

Vedantic Theme: Brahman

Application: Approach the divine with simplicity and steady affection, not only with awe; cultivate daily remembrance through ordinary duties.

Vishishtadvaita: The Supreme remains transcendent yet becomes accessible within embodied, relational experience—allowing real, personal devotion without denying His supremacy.

Vishnu Form: Krishna

Bhakti Type: Vatsalya

Y
Yashoda
R
Rohini
K
Krishna
B
Balarama
V
Vraja/Gokula

FAQs

It highlights their Vraja childhood līlā—an intentionally rustic, playful scene that intensifies vātsalya-bhakti, while subtly showing that the Supreme Lord’s majesty is veiled by affectionate intimacy.

In the narrative flow of Parāśara’s account to Maitreya, it functions as a simple description of their unstoppable play; theologically, it also implies the Lord’s innate sovereignty—He cannot truly be controlled, even when appearing as a child.

This chapter belongs to Krishna-charita where Krishna is understood as Vishnu incarnate; the verse underscores the doctrine that the Supreme Reality (Vishnu) freely manifests in human-like līlā, drawing devotees through love rather than fear of omnipotence.