Previous Verse
Next Verse

Shloka 10

Śakaṭa-bhañjana, Naming by Garga, Dāmodara and Yamala-arjuna, and the Move to Vṛndāvana

स्वल्पेनैव हि कालेन रिङ्गिणौ तौ तदा व्रजे घृष्टजानुकरौ विप्र बभूवतुर् उभाव् अपि

svalpenaiva hi kālena riṅgiṇau tau tadā vraje ghṛṣṭajānukarau vipra babhūvatur ubhāv api

In but a short time, O brāhmaṇa, those two in Vraja became swift little crawlers; and as they moved about, both of them had their knees rubbed raw from crawling on the ground.

स्वल्पेनwith a short (amount)
स्वल्पेन:
Karana (Instrumental-of-measure/करण)
TypeAdjective
Rootस्वल्प (प्रातिपदिक)
Formपुं/नपुंसकलिङ्ग, तृतीया (3rd), एकवचन — विशेषणम् (qualifying ‘कालेन’)
एवindeed/just
एव:
Sambandha (Particle/अवधारण)
TypeIndeclinable
Rootएव (अव्यय-प्रातिपदिक)
Formअव्यय (अवधारण) — ‘just/indeed’
हिindeed/for
हि:
Sambandha (Particle/निपात)
TypeIndeclinable
Rootहि (अव्यय-प्रातिपदिक)
Formअव्यय (निपात) — emphasis/causal ‘for/indeed’
कालेनin (a span of) time
कालेन:
Karana (Instrument/करण)
TypeNoun
Rootकाल (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, तृतीया (3rd), एकवचन — करण (measure of time)
रिङ्गिणौcrawling (ones)
रिङ्गिणौ:
Karta (Subject-Qualifier/कर्तृविशेषण)
TypeAdjective
Rootरिङ्गिन् (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st), द्विवचन — विशेषणम् (qualifying ‘तौ’)
तौthose two
तौ:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formसर्वनाम, प्रथमा (1st), द्विवचन — subject
तदाthen
तदा:
Adhikarana (Temporal/कालाधिकरण)
TypeIndeclinable
Rootतदा (अव्यय-प्रातिपदिक)
Formअव्यय (कालवाचक) — ‘then’
व्रजेin Vraja
व्रजे:
Adhikarana (Location/अधिकरण)
TypeNoun
Rootव्रज (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, सप्तमी (7th), एकवचन — अधिकरण (location)
घृष्टजानुकरौwith knees and hands rubbed (from crawling)
घृष्टजानुकरौ:
Karta (Subject-Qualifier/कर्तृविशेषण)
TypeAdjective
Rootघृष्ट-जानु-कर (प्रातिपदिक; घृष्ट + जानु + कर)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st), द्विवचन — विशेषणम् (qualifying ‘तौ’)
विप्रO brāhmaṇa
विप्र:
Sambodhana (Vocative/सम्बोधन)
TypeNoun
Rootविप्र (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, सम्बोधन (8th), एकवचन — संबोधन
बभूवतुःbecame
बभूवतुः:
Kriya (Verb/क्रिया)
TypeVerb
Rootभू (धातु)
Formलिट् (परोक्षभूत/Perfect), प्रथमपुरुष, द्विवचन — ‘बभूवतुः’ (the two became)
उभाव्both
उभाव्:
Karta (Apposition/कर्तृ)
TypeNoun
Rootउभ (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formसर्वनाम, प्रथमा (1st), द्विवचन — apposition to ‘तौ’
अपिalso
अपि:
Sambandha (Particle/निपात)
TypeIndeclinable
Rootअपि (अव्यय-प्रातिपदिक)
Formअव्यय (निपात) — ‘also’

Sage Parāśara (narrating to Maitreya)

Avatara: Krishna

Purpose: He takes birth among the cowherds to protect the world and devotees, revealing divinity through utterly human childhood growth and play.

Leela: Bala

Dharma Restored: Affirmation of embodied life’s sanctity: the Lord participates in ordinary stages of growth, blessing household dharma.

Concept: The supreme Lord’s accessibility is shown in his assuming vulnerable, embodied childhood, inviting loving service rather than distant awe alone.

Vedantic Theme: Brahman

Application: Practice devotion through simple, affectionate service—care, humility, and reverence for the ‘ordinary’ as potential līlā-space.

Vishishtadvaita: Transcendent Brahman freely becomes immanent and approachable without losing supremacy—supporting the qualified non-dual view of a personal, attribute-rich Absolute.

Vishnu Form: Krishna

Bhakti Type: Vatsalya

V
Vraja
T
the two infants (ubhau)

FAQs

It highlights līlā: the Supreme is shown in intimate, human-like moments, making devotion (bhakti) emotionally accessible while still implying divine purpose behind ordinary scenes.

Parāśara continues a dynastic-episode style narration, describing concrete, observable details to ground the larger sacred history in lived reality, while Maitreya remains the listening inquirer.

Even when portrayed as an infant subject to time and physical conditions, the subtext in Vaishnava theology is that Vishnu’s supremacy remains unchanged—his ‘human’ actions are voluntary līlā, not limitation.