Previous Verse
Next Verse

Shloka 8

Vasudeva Meets Nanda; Pūtanā’s Fall; Viṣṇu-Rakṣā (Protective Hymn) in Gokula

यस्मै यस्मै स्तनं रात्रौ पूतना संप्रयच्छति तस्य तस्य क्षणेनाङ्गं बालकस्योपहन्यते

yasmai yasmai stanaṃ rātrau pūtanā saṃprayacchati tasya tasya kṣaṇenāṅgaṃ bālakasyopahanyate

Whichever infant Pūtanā, in the night, offers her breast to—of each and every such child, the body is struck down in an instant.

yasmaito whom
yasmai:
Sampradana (Recipient/सम्प्रदान)
TypePronoun
Rootyad (यद्-सर्वनाम)
Formपुल्लिङ्ग/नपुंसकलिङ्ग, चतुर्थी, एकवचन; 'to whom'
yasmaito each (one)
yasmai:
Sampradana (Recipient/सम्प्रदान)
TypePronoun
Rootyad (यद्-सर्वनाम)
Formपुल्लिङ्ग/नपुंसकलिङ्ग, चतुर्थी, एकवचन; पुनरुक्ति (distributive)
stanambreast
stanam:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootstana (प्रातिपदिक)
Formपुल्लिङ्ग, द्वितीया, एकवचन
rātrauat night
rātrau:
Adhikarana (Time/काल-अधिकरण)
TypeNoun
Rootrātri (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, सप्तमी, एकवचन
pūtanāPūtanā
pūtanā:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootpūtanā (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन
saṃprayacchatioffers/gives
saṃprayacchati:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Root√yam (यम्) + pra- + sam- (उपसर्ग) (धातु)
Formलट्-लकार (Present), परस्मैपद; प्रथमपुरुष, एकवचन; 'gives/extends'
tasyaof that one
tasya:
Sambandha (Genitive relation/सम्बन्ध)
TypePronoun
Roottad (तद्-सर्वनाम)
Formपुल्लिङ्ग/नपुंसकलिङ्ग, षष्ठी, एकवचन; 'of him'
tasyaof each (one)
tasya:
Sambandha (Genitive relation/सम्बन्ध)
TypePronoun
Roottad (तद्-सर्वनाम)
Formपुल्लिङ्ग/नपुंसकलिङ्ग, षष्ठी, एकवचन; पुनरुक्ति (distributive)
kṣaṇenain an instant
kṣaṇena:
Kāla-karana (Time as instrument/काल-करण)
TypeNoun
Rootkṣaṇa (प्रातिपदिक)
Formपुल्लिङ्ग, तृतीया, एकवचन; 'in a moment/within an instant'
aṅgamthe body
aṅgam:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootaṅga (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया, एकवचन; 'body/limb'
bālakasyāof the child
bālakasyā:
Sambandha (Genitive relation/सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootbālaka (प्रातिपदिक)
Formपुल्लिङ्ग, षष्ठी, एकवचन; 'of the child'
upahanyateis destroyed
upahanyate:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Root√han (हन्) + upa- (उपसर्ग) (धातु)
Formलट्-लकार (Present), कर्मणि-प्रयोग (passive), आत्मनेपद; प्रथमपुरुष, एकवचन; 'is struck down/destroyed'

Sage Parāśara (narrating to Maitreya)

Avatara: Krishna

Purpose: By surviving and overturning Pūtanā’s lethal act, Kṛṣṇa demonstrates the avatāra’s invincibility and protection of the innocent.

Leela: Loka-rakshana

Dharma Restored: Sanctity of life—especially protection of children—and the defeat of predatory adharma.

Concept: Adharma often targets the most vulnerable; vigilance and protection of children is a paramount moral duty.

Vedantic Theme: Dharma

Application: Create safeguards for vulnerable people, recognize predatory harm early, and respond with collective responsibility.

Vishishtadvaita: The Lord’s protective will operates within history to uphold dharma, while devotees participate through vigilant care.

Vishnu Form: Krishna

P
Pūtanā
I
Infant children (bālakas)

FAQs

It symbolizes disguised adharma—nurture turned into harm—showing how demonic forces attempt to corrupt life itself, yet are ultimately powerless before Hari’s presence.

He describes her action as universally lethal—any child she feeds is struck down instantly—thereby heightening the narrative contrast with the divine child who cannot be overcome.

Even when not named in the verse, the surrounding Kṛṣṇa narrative presents Vishnu’s avatāra as the supreme protector whose sovereignty overturns death-dealing forces.