Previous Verse
Next Verse

Shloka 10

Vasudeva Meets Nanda; Pūtanā’s Fall; Viṣṇu-Rakṣā (Protective Hymn) in Gokula

सा विमुक्तमहारावा विच्छिन्नस्नायुबन्धना पपात पूतना भूमौ म्रियमाणातिभीषणा

sā vimuktamahārāvā vicchinnasnāyubandhanā papāta pūtanā bhūmau mriyamāṇātibhīṣaṇā

Released, she uttered a vast and dreadful cry; her sinews and bonds were torn apart, and Pūtanā fell upon the earth—terrifying even as she died—overcome by the Lord Viṣṇu’s power abiding in the infant Kṛṣṇa.

साshe
सा:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति (Nominative/1st), एकवचन (Singular)
विमुक्तमहारावाhaving uttered a great cry
विमुक्तमहारावा:
Visheshana (Adjectival/विशेषण)
TypeAdjective
Rootविमुक्त (प्रातिपदिक) + महा (प्रातिपदिक) + राव (प्रातिपदिक)
Formबहुव्रीहि-समास (विमुक्तः महा-रावः यस्याḥ/she who has let out a great cry); स्त्रीलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन; विशेषणम् सा/पूतना प्रति
विच्छिन्नस्नायुबन्धनाwith severed sinew-bonds
विच्छिन्नस्नायुबन्धना:
Visheshana (Adjectival/विशेषण)
TypeAdjective
Rootविच्छिन्न (प्रातिपदिक) + स्नायु (प्रातिपदिक) + बन्धन (प्रातिपदिक)
Formबहुव्रीहि-समास (विच्छिन्नानि स्नायु-बन्धनानि यस्याḥ/whose sinew-bonds are severed); स्त्रीलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन; विशेषणम् सा/पूतना प्रति
पपातfell
पपात:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootपत् (धातु)
Formलिट्-लकार (Perfect), प्रथमपुरुष (3rd person), एकवचन (Singular), परस्मैपद
पूतनाPūtanā
पूतना:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootपूतना (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति (Nominative/1st), एकवचन (Singular); सा इत्यस्य अपपद-सम्बन्ध (apposition)
भूमौon the ground
भूमौ:
Adhikarana (Location/अधिकरण)
TypeNoun
Rootभूमि (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, सप्तमी-विभक्ति (Locative/7th), एकवचन (Singular)
म्रियमाणातिभीषणाdying and exceedingly dreadful
म्रियमाणातिभीषणा:
Visheshana (Adjectival/विशेषण)
TypeAdjective
Rootम्रिय (धातु √मृ) + शानच् (कृदन्त) + अति (उपसर्ग/प्रातिपदिक) + भीषण (प्रातिपदिक)
Formकर्मधारय-समास (म्रियमाणा च अतिभीषणा च/ dying and very terrifying); वर्तमानकाले कर्मणि/कर्तरि कृदन्त (Present participle, शानच्), स्त्रीलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन; विशेषणम् पूतना प्रति

Sage Parāśara (narrating to Maitreya)

Speaker: Parasara

Teaching: Historical

Quality: revealing

Avatara: Krishna

Purpose: To annihilate Pūtanā’s murderous assault and preserve the devotee-community of Vraja, displaying the Lord’s effortless supremacy in bāla-līlā.

Leela: Loka-rakshana

Dharma Restored: Removal of adharma embodied as child-killing deceit; restoration of safety for the cowherd community.

Concept: The Supreme abides (antaryāmin) even in the infant form, and that indwelling divinity alone overrules demonic शक्ति.

Vedantic Theme: Dharma

Application: Remember the Lord’s presence within all states of life—strength and helplessness alike—and take refuge (śaraṇāgati) rather than fear hostile forces.

Vishishtadvaita: The Lord’s immanence: Viṣṇu’s power ‘abiding in’ the child shows Brahman as the inner controller present in embodied form, not an abstract impersonal absolute.

Vishnu Form: Krishna

Bhakti Type: Vatsalya

Antaryamin: Yes

P
Pūtanā
K
Krishna (Vishnu in human form)

FAQs

It dramatizes how hostile, deceptive adharma collapses instantly before the indwelling power of Vishnu in Krishna—divine protection is effortless and absolute.

By portraying the demoness’ terrifying death as a direct consequence of contact with Krishna, Parāśara frames the avatāra not as vulnerable, but as the Supreme Lord whose will governs life and death.

Krishna is presented as Vishnu’s supreme presence in līlā: even in infant form, the Lord’s transcendent power remains intact, affirming Vishnu as the ultimate protector and ruler of cosmic order.