Previous Verse
Next Verse

Shloka 8

Kaṃsa’s Council of Asuras and the Strategy Against the ‘Powerful Child’

किम् उर्व्याम् अवनीपाला मद्बाहुबलभीरवः न सर्वे सन्नतिं याता जरासंधम् ऋते गुरुम्

kim urvyām avanīpālā madbāhubalabhīravaḥ na sarve sannatiṃ yātā jarāsaṃdham ṛte gurum

What is this, on the earth? Are the kings of the land so frightened of the strength of my arms that not all of them have come to bow down—except for Jarāsandha, that venerable elder?

किम्why? / what?
किम्:
Prashna (Interrogative/प्रश्न)
TypeNoun
Rootकिम् (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया (1st/2nd), एकवचन; प्रश्नवाचक
उर्व्याम्on earth
उर्व्याम्:
Adhikarana (Location/अधिकरण)
TypeNoun
Rootउर्वी (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, सप्तमी (7th/Locative), एकवचन
अवनीपालाःkings (protectors of the earth)
अवनीपालाः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootअवनी (प्रातिपदिक) + पाल (प्रातिपदिक)
Formषष्ठी-तत्पुरुष (अवनेः पालाः); पुल्लिङ्ग, प्रथमा (1st), बहुवचन
मद्बाहुबलभीरवःafraid of the strength of my arms
मद्बाहुबलभीरवः:
Visheshana (Adjective/विशेषण)
TypeAdjective
Rootमद् (अस्मद्-सम्बन्ध) + बाहु (प्रातिपदिक) + बल (प्रातिपदिक) + भीरु (प्रातिपदिक)
Formतत्पुरुष (मद्बाहुबलात् भीरवः/भीरवाः); पुल्लिङ्ग, प्रथमा (1st), बहुवचन
not
:
Nishedha (Negation/निषेध)
TypeIndeclinable
Rootन (अव्यय)
Formनिषेधार्थक अव्यय
सर्वेall
सर्वे:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootसर्व (प्रातिपदिक)
Formपुल्लिङ्ग, प्रथमा (1st), बहुवचन
सन्नतिम्submission / obeisance
सन्नतिम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootसन्नति (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, द्वितीया (2nd/Accusative), एकवचन
याताःhave gone / have resorted (to)
याताः:
Karta (Agent participle/कर्ता)
TypeVerb
Rootया (धातु) + त (क्त, क्तप्रत्यय)
Formभूतकर्मणि कृदन्त (past active/perfective participle in intransitive sense); पुल्लिङ्ग, प्रथमा (1st), बहुवचन
जरासंधम्Jarāsandha
जरासंधम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootजरासंध (प्रातिपदिक)
Formकर्मधारय/तत्पुरुष-रूढि (नाम); पुल्लिङ्ग, द्वितीया (2nd/Accusative), एकवचन
ऋतेexcept
ऋते:
Apavada (Exception/अपवाद)
TypeIndeclinable
Rootऋते (अव्यय)
Formअपवादार्थक/वर्जनार्थक अव्यय (excepting), उपपदसप्तमी/द्वितीया-समर्थ (governs accusative here)
गुरुम्the teacher/elder (guru)
गुरुम्:
Apavada-vishaya (Object of exception/अपवाद-विषय)
TypeNoun
Rootगुरु (प्रातिपदिक)
Formपुल्लिङ्ग, द्वितीया (2nd/Accusative), एकवचन

A powerful king/overlord addressing his court/attendants (contextual royal boast within the dynastic narrative)

Speaker: Parasara

Topic: Jarāsandha’s prominence and the subjugation of kings

Teaching: Historical

Quality: authoritative

Avatara: Krishna

Purpose: Krishna dismantles tyrannical coalitions and restores political dharma by confronting kings who support oppression and adharma.

Leela: Yuddha

Dharma Restored: Freedom of righteous kings; prevention of forced submission and unjust tribute

Concept: Political power rooted in intimidation breeds adharma; true authority is measured by protection, not forced obeisance.

Vedantic Theme: Dharma

Application: Resist coercive leadership; cultivate governance that invites respect through justice rather than fear.

Vishishtadvaita: Rulers are accountable within the Lord’s cosmic order; coercion against dharmic kings violates the harmony of the Lord’s embodied world.

Key Kings: Jarāsandha

Vishnu Form: Krishna

J
Jarāsandha
K
Kings (Avanīpālas)

FAQs

It marks the political hierarchy of the age—rulers acknowledge an overlord’s dominance, revealing how sovereignty and legitimacy are negotiated through tribute and public homage.

Through a rhetorical challenge: the speaker equates kingship with the ability to compel recognition, highlighting the Purana’s interest in royal conduct and the unstable nature of worldly supremacy.

Jarāsandha functions as a named exception who anchors the episode in recognizable dynastic history; the contrast also hints that even great worldly powers face rivals—underscoring the Purana’s broader theme that ultimate sovereignty belongs to Vishnu beyond all kings.