Previous Verse
Next Verse

Shloka 77

अर्जुनस्य अन्त्येष्टि, द्वारकाप्लावनम्, कलिप्रवेशः, कालोपदेशः

रम्भातिलोत्तमाद्यास् तं वैदिक्यो ऽप्सरसो ऽब्रुवन् प्रसन्ने त्वय्य् अपर्याप्तं किम् अस्माकम् इति द्विज

rambhātilottamādyās taṃ vaidikyo 'psaraso 'bruvan prasanne tvayy aparyāptaṃ kim asmākam iti dvija

Then Rambhā, Tilottamā, and the other Veda-praised Apsarases spoke to that brāhmaṇa: “O twice-born, when you are gracious and pleased, what could ever be lacking for us?”

रम्भाRambhā
रम्भा:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootरम्भा (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा (1st), एकवचन; नाम (proper noun)
तिलोत्तमाTilottamā
तिलोत्तमा:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootतिलोत्तमा (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा (1st), एकवचन; नाम (proper noun)
आद्याःand others (beginning with)
आद्याः:
Karta (कर्ता)
TypeAdjective
Rootआदि (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा (1st), बहुवचन; विशेषण—‘आदि’ (and others)
तम्him
तम्:
Karman (कर्म)
TypeNoun
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया (2nd), एकवचन; सर्वनाम
वैदिक्यःVedic
वैदिक्यः:
Karta (कर्ता)
TypeAdjective
Rootवैदिकी (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा (1st), बहुवचन; विशेषण—‘वैदिकी’ (Vedic)
अप्सरसःApsarases (celestial nymphs)
अप्सरसः:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootअप्सरस् (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा (1st), बहुवचन
अब्रुवन्said
अब्रुवन्:
Kriya (क्रिया)
TypeVerb
Rootब्रू (धातु)
Formलङ् (imperfect/past), प्रथमपुरुष, बहुवचन; परस्मैपद
प्रसन्नेwhen (you are) pleased
प्रसन्ने:
Adhikarana (अधिकरण)
TypeAdjective
Rootप्रसन्न (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग/नपुंसकलिङ्ग, सप्तमी (7th), एकवचन; विशेषण—सप्तमी-सम्बन्ध (locative absolute sense with त्वयि)
त्वयिin/with respect to you
त्वयि:
Adhikarana (अधिकरण)
TypeNoun
Rootयुष्मद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formसप्तमी (7th), एकवचन; सर्वनाम
अपर्याप्तम्insufficient
अपर्याप्तम्:
Kriya-visheshana (क्रियाविशेषण/विधेयविशेषण)
TypeAdjective
Rootअपर्याप्त (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया (1st/2nd), एकवचन; विशेषण—‘insufficient’ (predicate)
किम्what
किम्:
Karman (कर्म)
TypeNoun
Rootकिम् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया (1st/2nd), एकवचन; प्रश्नवाचक
अस्माकम्of us / for us
अस्माकम्:
Sambandha (सम्बन्ध/षष्ठी)
TypeNoun
Rootअस्मद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formषष्ठी (6th), बहुवचन; सर्वनाम
इतिthus
इति:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootइति (अव्यय)
Formउद्धरण/वाक्य-समाप्ति सूचक अव्यय (quotative particle)
द्विजO twice-born (brāhmaṇa)
द्विज:
Sambodhana (सम्बोधन)
TypeNoun
Rootद्विज (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, सम्बोधन (8th), एकवचन

Rambhā, Tilottamā, and other Apsarases

Concept: When a superior (guru, muni, or Bhagavat) is truly pleased, the devotee experiences completeness—nothing remains to be sought as a deficiency.

Vedantic Theme: Dharma

Application: Prioritize inner disposition (śraddhā, humility) over transaction; measure spiritual progress by contentment and gratitude rather than accumulation.

Vishishtadvaita: Sufficiency arises from relationship (śeṣa-śeṣi-bhāva): the dependent self feels fulfilled when the higher Lord/representative is pleased.

Bhakti Type: Shanta

R
Rambhā
T
Tilottamā
A
Apsarases
D
Dvija (Brāhmaṇa)

FAQs

They function as celestial agents within the cosmic order—appearing in episodes of boons, tests, and divine courtly affairs—highlighting how heaven responds to ascetic power and merit.

The Apsarases imply that a spiritually accomplished brāhmaṇa’s pleased disposition makes all desired outcomes attainable, reflecting the Purāṇic theme that tapas and virtue generate real sovereignty and protection.

Even celestial beings acknowledge a hierarchy grounded in dharma and spiritual potency—an echo of the Purāṇic vision where ultimate sovereignty rests with the Supreme (Viṣṇu) and manifests through ordained moral and cosmic order.