Previous Verse
Next Verse

Shloka 73

अर्जुनस्य अन्त्येष्टि, द्वारकाप्लावनम्, कलिप्रवेशः, कालोपदेशः

रम्भातिलोत्तमाद्याश् च शतशो ऽथ सहस्रशः तुष्टुवुस् तं महात्मानं प्रशशंसुश् च पाण्डव

rambhātilottamādyāś ca śataśo 'tha sahasraśaḥ tuṣṭuvus taṃ mahātmānaṃ praśaśaṃsuś ca pāṇḍava

Rambhā, Tilottamā, and the other celestial nymphs—by the hundreds and then by the thousands—sang hymns to that great-souled one and praised him, O Pāṇḍava.

रम्भाRambhā
रम्भा:
Karta (Part of subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootरम्भा (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन (समूह-निर्देशे प्रथमाङ्ग)
तिलोत्तमाTilottamā
तिलोत्तमा:
Karta (Part of subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootतिलोत्तमा (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन (समूह-निर्देशे)
आद्याःand others
आद्याः:
Karta (Subject qualifier/कर्ता)
TypeAdjective
Rootआदि (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा, बहुवचन; ‘आदि’ (etc.)-अर्थे ‘आद्य’ = ‘and others’
and
:
Sambandha (Connector)
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formसमुच्चय-अव्यय (conjunction)
शतशःby hundreds
शतशः:
Kriya-visheshana (Adverbial)
TypeIndeclinable
Rootशतशस् (अव्यय)
Formपरिमाणवाचक-अव्यय (distributive adverb)
अथthen
अथ:
Sambandha (Discourse particle)
TypeIndeclinable
Rootअथ (अव्यय)
Formअनन्तर/प्रसङ्ग-अव्यय (then/now)
सहस्रशःby thousands
सहस्रशः:
Kriya-visheshana (Adverbial)
TypeIndeclinable
Rootसहस्रशस् (अव्यय)
Formपरिमाणवाचक-अव्यय (distributive adverb)
तुष्टुवुःthey praised
तुष्टुवुः:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootस्तु (धातु)
Formलिट् (Perfect), परस्मैपद, प्रथमपुरुष (3rd), बहुवचन
तम्him
तम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया, एकवचन; सर्वनाम
महात्मानम्the great-souled one
महात्मानम्:
Karma (Appositional object/कर्म)
TypeNoun
Rootमहा-आत्मन् (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया, एकवचन; समासः—महान् आत्मा (कर्मधारय)
प्रशशंसुःthey extolled
प्रशशंसुः:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootशंस् (धातु)
Formलिट् (Perfect), परस्मैपद, प्रथमपुरुष (3rd), बहुवचन; उपसर्गः—प्र
and
:
Sambandha (Connector)
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formसमुच्चय-अव्यय (conjunction)
पाण्डवO Pāṇḍava
पाण्डव:
Sambodhana (Address/सम्बोधन)
TypeNoun
Rootपाण्डव (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, सम्बोधन, एकवचन

Sage Parāśara (narrating to Maitreya; vocative 'O Pāṇḍava' reflects an epic-style address within the received verse tradition)

R
Rambha
T
Tilottama
A
Apsaras (celestial nymphs)
P
Pandava

FAQs

Their hymns function as a narrative seal of approval from the celestial realm, indicating that the person praised embodies dharma and has gained recognition beyond the human world.

Parāśara typically frames celestial praise as the consequence of merit and alignment with the higher order upheld by Vishnu—when deeds are righteous, even heavenly beings respond with stuti (hymn and eulogy).

Even when Vishnu is not named explicitly, the Purāṇic logic assumes that true greatness (mahātmatva) and rightful sovereignty are grounded in Vishnu’s sustaining power and the dharmic order he maintains.