Previous Verse
Next Verse

Shloka 72

अर्जुनस्य अन्त्येष्टि, द्वारकाप्लावनम्, कलिप्रवेशः, कालोपदेशः

जितेष्व् असुरसंघेषु मेरुपृष्ठे महोत्सवः बभूव तत्र गच्छन्त्यो ददृशुस् तं सुरस्त्रियः

jiteṣv asurasaṃgheṣu merupṛṣṭhe mahotsavaḥ babhūva tatra gacchantyo dadṛśus taṃ surastriyaḥ

When the hosts of the Asuras had been subdued, a great festival arose upon the slopes of Meru. As the celestial women went there, they beheld him in that very place.

जितेषुwhen (they were) conquered
जितेषु:
Adhikarana (Locative absolute/अधिकरण)
TypeVerb
Rootजि (धातु)
Formभूतकृदन्त (क्त), ‘जित’ इति; पुंलिङ्ग/नपुंसकलिङ्ग, सप्तमी (7th/Locative), बहुवचन; सति-सप्तमी (locative absolute)
असुरसंघेषुamong the hosts of asuras
असुरसंघेषु:
Adhikarana (Locative/अधिकरण)
TypeNoun
Rootअसुर-संघ (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, सप्तमी (7th/Locative), बहुवचन; समासः—असुराणां संघाः (षष्ठी-तत्पुरुष)
मेरुपृष्ठेon the back/slope of Meru
मेरुपृष्ठे:
Adhikarana (Location/अधिकरण)
TypeNoun
Rootमेरु-पृष्ठ (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, सप्तमी (7th/Locative), एकवचन; समासः—मेरोः पृष्ठम् (षष्ठी-तत्पुरुष)
महोत्सवःa great festival
महोत्सवः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootमहा-उत्सव (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st/Nominative), एकवचन; समासः—महान् उत्सवः (कर्मधारय)
बभूवtook place, occurred
बभूव:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootभू (धातु)
Formलिट् (Perfect), परस्मैपद, प्रथमपुरुष (3rd), एकवचन
तत्रthere
तत्र:
Adhikarana (Location/अधिकरण)
TypeIndeclinable
Rootतत्र (अव्यय)
Formदेशवाचक-अव्यय (adverb of place)
गच्छन्त्यःgoing
गच्छन्त्यः:
Karta (Agent/कर्ता)
TypeVerb
Rootगम् (धातु)
Formवर्तमान-कृदन्त (शतृ), स्त्रीलिङ्ग, प्रथमा, बहुवचन
ददृशुःthey saw
ददृशुः:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootदृश् (धातु)
Formलिट् (Perfect), परस्मैपद, प्रथमपुरुष (3rd), बहुवचन
तम्him
तम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया (2nd/Accusative), एकवचन; सर्वनाम
सुरस्त्रियःthe wives of the gods
सुरस्त्रियः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootसुर-स्त्री (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा (1st/Nominative), बहुवचन; समासः—सुराणां स्त्रियः (षष्ठी-तत्पुरुष)

Sage Parāśara (narrating to Maitreya)

Cosmic Hierarchy: Lokas

A
Asuras
M
Mount Meru

FAQs

Meru functions as the cosmic axis and divine locale; placing the festival on Meru signals a restoration of universal order after the Asuras’ defeat.

He presents it as a turning-point event—once the Asura hosts are subdued, harmony returns and the gods’ realm resumes auspicious rites such as festivals on Meru.

Even when Vishnu is not named in the verse, the victory and renewed cosmic celebration are understood within the Purana’s framework: dharma prevails ultimately under Vishnu’s supreme ordering power.