Previous Verse
Next Verse

Shloka 22

अर्जुनस्य अन्त्येष्टि, द्वारकाप्लावनम्, कलिप्रवेशः, कालोपदेशः

चकार सज्जं कृच्छ्राच् च तच् चाभूच् छिथिलं पुनः न सस्मार तथास्त्राणि चिन्तयन्न् अपि पाण्डवः

cakāra sajjaṃ kṛcchrāc ca tac cābhūc chithilaṃ punaḥ na sasmāra tathāstrāṇi cintayann api pāṇḍavaḥ

With great effort the Pāṇḍava made himself ready for action; yet again his resolve slackened. Even while trying to recollect, he could not bring to mind those divine weapons.

cakāramade; did
cakāra:
Kriya (Main action/क्रिया)
TypeVerb
Root√kṛ (धातु)
Formलिट् (Perfect), प्रथमपुरुष, एकवचन; परस्मैपद
sajjamready; strung
sajjam:
Karma (Object complement/कर्मपूरक)
TypeAdjective
Rootsajja (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया (2nd), एकवचन; विशेषणम् (धनुः/गाण्डीवम् implied)
kṛcchrātwith difficulty
kṛcchrāt:
Manner (प्रकार)
TypeIndeclinable
Rootkṛcchra (प्रातिपदिक)
Formअव्ययीभाववत् प्रयोगः; पञ्चमी-एकवचनरूपेण क्रियाविशेषणम् — ‘कृच्छ्रात्’ = with difficulty
caand
ca:
Samuccaya (Coordination/समुच्चय)
TypeIndeclinable
Rootca (अव्यय)
Formसमुच्चय-अव्यय
tatthat (it)
tat:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Roottad (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा (1st), एकवचन; सर्वनाम
caand
ca:
Samuccaya (Coordination/समुच्चय)
TypeIndeclinable
Rootca (अव्यय)
Formसमुच्चय-अव्यय
abhūtbecame
abhūt:
Kriya (Main action/क्रिया)
TypeVerb
Root√bhū (धातु)
Formलुङ् (Aorist), प्रथमपुरुष, एकवचन; परस्मैपद
śithilamloose; slack
śithilam:
Visheshana (Qualifier/विशेषण)
TypeAdjective
Rootśithila (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा (1st), एकवचन; विशेषणम् (तत्)
punaḥagain
punaḥ:
Time (काल)
TypeIndeclinable
Rootpunar (अव्यय-प्रातिपदिक)
Formअव्यय (क्रियाविशेषण)
nanot
na:
Negation (निषेध)
TypeIndeclinable
Rootna (अव्यय)
Formनिषेध-अव्यय
sasmāraremembered
sasmāra:
Kriya (Main action/क्रिया)
TypeVerb
Root√smṛ (धातु)
Formलिट् (Perfect), प्रथमपुरुष, एकवचन; परस्मैपद
tathāthus; in that way
tathā:
Manner (प्रकार)
TypeIndeclinable
Roottathā (अव्यय)
Formअव्यय (क्रियाविशेषण) — ‘in that manner/thus’
astrāṇiweapons; missiles
astrāṇi:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootastra (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया (2nd), बहुवचन
cintayanthinking
cintayan:
Karta (Agent as participle/कर्ता)
TypeVerb
Root√cint (धातु)
Formवर्तमान कृदन्त (शतृ), पुंलिङ्ग, प्रथमा (1st), एकवचन; कर्तरि — ‘thinking’
apieven; also
api:
Emphasis (अवधारण/समुच्चय)
TypeIndeclinable
Rootapi (अव्यय)
Formअव्यय (अपि = even/also)
pāṇḍavaḥthe Pāṇḍava (Arjuna)
pāṇḍavaḥ:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootpāṇḍava (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st), एकवचन

Sage Parāśara (narrating to Maitreya in the Vishnu Purana’s royal-history section)

Speaker: Parasara

Teaching: Devotional

Quality: revealing

Concept: Memory, skill, and even heroic resolve can collapse under the pressure of time and destiny; only the imperishable refuge is the Lord.

Vedantic Theme: Moksha

Application: Build spiritual practice not on peak experiences but on steady disciplines—japa, śāstra-study, and surrender when the mind fails.

Vishishtadvaita: Finite faculties (jñāna/śakti) are attributes of the jīva that contract/expand by karma and the Lord’s governance; steadfast śaraṇāgati is the stable support.

Vishnu Form: Para-Brahman

Bhakti Type: Shanta

P
Pāṇḍava

FAQs

It underscores human limitation at critical moments—strength and training can fail when resolve collapses—highlighting that worldly power is unstable without steadiness aligned to dharma and the higher order upheld by Vishnu.

Through concise battle-episodes like this, Parāśara depicts inner weakness (slackening of determination and memory) as a decisive cause of defeat or danger, reinforcing the Purāṇic theme that character and inner steadiness govern outcomes as much as weapons do.

Even when Vishnu is not named in the verse, the narrative operates within his cosmic sovereignty: human prowess is contingent, while the ultimate stability of order and destiny belongs to the Supreme Reality who sustains dharma.