Previous Verse
Next Verse

Shloka 64

यादवक्षयः, बलराम-निर्याणम्, कृष्णस्य उपसंहारः (प्रभासे विनाशः)

स तत्पादं मृगाकारम् अवेक्ष्याराद् अवस्थितः तले विव्याध तेनैव तोमरेण द्विजोत्तम

sa tatpādaṃ mṛgākāram avekṣyārād avasthitaḥ tale vivyādha tenaiva tomareṇa dvijottama

Seeing that foot—shaped like a deer’s form—he stood at a distance; and then, O best of the twice-born, he pierced the sole with that very javelin.

सःhe
सः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति (Nominative/1st), एकवचन (Singular)
तत्पादम्that foot
तत्पादम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootतद् (सर्वनाम) + पाद (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति (Accusative/2nd), एकवचन (Singular)
मृगाकारम्having the form of a deer
मृगाकारम्:
Karma (Object-qualifier)
TypeAdjective
Rootमृग + आकार (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति (Accusative/2nd), एकवचन (Singular); विशेषण (तत्पादम्)
अवेक्ष्यhaving seen
अवेक्ष्य:
Kriya-viseshana (Adverbial)
TypeVerb
Rootईक्ष् (धातु) उपसर्ग: अव-
Formक्त्वान्त-अव्यय (Gerund/Absolutive)
आरात्from afar
आरात्:
Kriya-viseshana (Place/manner)
TypeIndeclinable
Rootआरात् (अव्यय)
Formदेशवाचक-अव्यय (adverb: 'from a distance/nearby'—here: from afar)
अवस्थितःstanding
अवस्थितः:
Karta (Subject-qualifier)
TypeVerb
Rootस्था (धातु) उपसर्ग: अव-
Formभूतकृदन्त (क्त/PPP), पुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन; कर्तरि-प्रयोग (standing)
तलेon the sole
तले:
Adhikarana (Location/अधिकरण)
TypeNoun
Rootतल (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, सप्तमी-विभक्ति (Locative/7th), एकवचन (Singular)
विव्याधpierced
विव्याध:
Kriya (Main verb)
TypeVerb
Rootव्यध् (धातु) उपसर्ग: वि-
Formलिट्-लकार (Perfect), प्रथमपुरुष (3rd person), एकवचन (Singular), परस्मैपद
तेनwith that
तेन:
Karana (Instrument/करण)
TypeNoun
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुं/नपुंसक, तृतीया-विभक्ति (Instrumental/3rd), एकवचन (Singular)
एवindeed/just
एव:
Sambandha (Particle)
TypeIndeclinable
Rootएव (अव्यय)
Formअवधारण-अव्यय (emphatic particle)
तोमरेणwith the spear
तोमरेण:
Karana (Instrument/करण)
TypeNoun
Rootतोमर (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, तृतीया-विभक्ति (Instrumental/3rd), एकवचन (Singular)
द्विजोत्तमO best of the twice-born
द्विजोत्तम:
Sambodhana (Address)
TypeNoun
Rootद्विज + उत्तम (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, सम्बोधन-प्रथमा (Vocative), एकवचन (Singular)

Sage Parāśara (narrating to Maitreya)

Speaker: Parasara

Topic: The precise act by which Jarā wounded Krishna and how it occurred.

Teaching: Historical

Quality: solemn

Avatara: Krishna

Purpose: Krishna allows the final bodily wound as the ordained sign of withdrawal from the world, completing the avatāra’s manifest conclusion.

Leela: Moksha-dana

Dharma Restored: Recognition of divine līlā and the supremacy of the Lord beyond bodily events

Concept: The Lord’s apparent vulnerability is a feature of līlā; his essential divinity is not pierced even when the body is struck.

Vedantic Theme: Moksha

Application: When confronted by suffering or loss, distinguish between outer events and the inner, sustaining Reality; deepen śraddhā rather than cynicism.

Vishishtadvaita: Supports the distinction between the Lord’s transcendence and his freely assumed, communicative embodiment—immanence without limitation.

Vishnu Form: Krishna

FAQs

In this verse, the act of piercing the sole functions as a narrative turning-point: a single, targeted action triggers consequences that uphold the Purana’s moral logic of karma and dharma within royal history.

By narrating precise acts—such as striking from a distance and wounding a specific body-part—Parāśara frames history as ethically structured, where choices made by prominent actors shape outcomes for individuals and dynasties.

Even when Vishnu is not named in a given verse, the Vishnu Purana’s royal narratives are ultimately situated under Vishnu’s sovereignty: worldly events unfold within an ordered cosmos where dharma and karmic result are governed by the Supreme Reality.