Previous Verse
Next Verse

Shloka 53

यादवक्षयः, बलराम-निर्याणम्, कृष्णस्य उपसंहारः (प्रभासे विनाशः)

निर्याणं बलभद्रस्य यादवानां तथा क्षयम् योगे स्थित्वाहम् अप्य् एतत् परित्यक्ष्ये कलेवरम्

niryāṇaṃ balabhadrasya yādavānāṃ tathā kṣayam yoge sthitvāham apy etat parityakṣye kalevaram

“The departure of Balabhadra, and likewise the destruction of the Yādavas, are now at hand. Established in Yoga, I too shall abandon this body.”

niryāṇamdeparture
niryāṇam:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootnir-yāṇa (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया, एकवचन
balabhadrasyaof Balabhadra (Balarāma)
balabhadrasya:
Sambandha (Genitive relation)
TypeNoun
Rootbalabhadra (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, षष्ठी, एकवचन
yādavānāmof the Yādavas
yādavānām:
Sambandha (Genitive relation)
TypeNoun
Rootyādava (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, षष्ठी, बहुवचन
tathāand also, likewise
tathā:
Sambandha (Connector)
TypeIndeclinable
Roottathā (अव्यय)
Formअव्यय (समुच्चय/तुल्यताबोधक)
kṣayamdestruction, end
kṣayam:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootkṣaya (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया, एकवचन
yogein yoga, in meditative absorption
yoge:
Adhikarana (Locus/अधिकरण)
TypeNoun
Rootyoga (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, सप्तमी (7th/अधिकरण), एकवचन
sthitvāhaving remained, being established
sthitvā:
Kriya (पूर्वक्रिया)
TypeVerb
Root√sthā (धातु)
Formक्त्वान्त (absolutive/gerund) — 'having remained/being established'
ahamI
aham:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootasmad (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formप्रथमा, एकवचन (अहं-शब्दः)
apialso, even
api:
Sambandha (Particle)
TypeIndeclinable
Rootapi (अव्यय)
Formअव्यय (समुच्चय/अपि = 'also/even')
etatthis
etat:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootetad (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया, एकवचन
parityakṣyeI shall abandon
parityakṣye:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootpari-√tyaj (धातु)
Formलृट् (Simple Future), उत्तमपुरुष, एकवचन, परस्मैपदी
kalevarambody
kalevaram:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootkalevara (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया, एकवचन

Sage Parāśara (narrating to Maitreya; conveying Krishna’s declared intention in context)

Avatara: Krishna

Purpose: Having fulfilled his mission, Kṛṣṇa announces the imminent end of the Yādavas and his own yogic departure from the body.

Leela: Moksha-dana

Dharma Restored: Restoration of cosmic balance by withdrawing divine power from the world at the destined time

Concept: Established in yoga, the wise relinquish identification with the body, treating embodiment as a temporary vesture.

Vedantic Theme: Moksha

Application: Practice steady meditation and non-attachment so that change and loss are met with inner poise.

Vishishtadvaita: Liberation is attained by the Lord’s grace to the surrendered soul; yogic steadiness supports prapatti/bhakti rather than negating the reality of the self.

Vamsha: Chandra

Dharma Exemplar: Vairāgya (detached yogic relinquishment)

Key Kings: Balabhadra

Vishnu Form: Krishna

Bhakti Type: Shanta

Vyuha Form: Vasudeva

B
Balabhadra (Balarama)
K
Krishna

FAQs

This verse marks the deliberate closing of Krishna’s earthly līlā: Balabhadra departs, the Yadava line is withdrawn, and the world transitions toward Kali-yuga conditions—showing divine sovereignty over dynastic rise and dissolution.

In the dialogue framework, Parāśara presents it as a yogic, voluntary withdrawal—Krishna remains the Supreme Lord, yet ends the manifested embodiment as part of cosmic timing and order.

The verse emphasizes that the Lord’s embodiment is not compulsion but will: established in Yoga, he chooses to conclude the avatāra-līlā, underscoring Vishnu’s supremacy over life, death, and historical cycles.