यादवक्षयः, बलराम-निर्याणम्, कृष्णस्य उपसंहारः (प्रभासे विनाशः)
दृष्ट्वा बलस्य निर्याणं दारुकं प्राह केशवः इदं सर्वं त्वम् आचक्ष्व वसुदेवोग्रसेनयोः
dṛṣṭvā balasya niryāṇaṃ dārukaṃ prāha keśavaḥ idaṃ sarvaṃ tvam ācakṣva vasudevograsenayoḥ
Seeing Balarāma’s departure from the world, Keśava said to Dāruka: “Go—tell all of this, exactly as it has occurred, to Vasudeva and to Ugrasena.”
Keśava (Sri Krishna), within the narrative as recounted by Sage Parāśara to Maitreya
Avatara: Krishna
Purpose: Kṛṣṇa directs the orderly communication of Balabhadra’s departure to the elders, preparing the community for the avatāra’s withdrawal.
Leela: Dharma-upadesa
Dharma Restored: Truthful reporting, responsible leadership, and proper transition in a time of crisis
Concept: In moments of loss, dharma requires clear communication and faithful transmission of truth to rightful authorities.
Vedantic Theme: Dharma
Application: When crises occur, avoid rumor; report accurately, inform stakeholders, and act with steadiness.
Vishishtadvaita: The Lord guides embodied beings through right action within the world, sustaining dharma while remaining sovereign over outcomes.
Vamsha: Chandra
Dharma Exemplar: Satya (truthful conveyance of events)
Key Kings: Vasudeva, Ugrasena
Vishnu Form: Krishna
Bhakti Type: Dasya
Vyuha Form: Vasudeva
It marks the winding down of the Yādava-līlā: with Balarāma’s exit, Krishna initiates the final communication and closure of Dvārakā’s royal order, showing the Lord’s deliberate withdrawal from the world-stage.
Through a narrative chain of witness and report: Parāśara relates how Krishna, after observing Balarāma’s departure, instructs Dāruka to convey the events to the elders (Vasudeva and Ugrasena), preserving dharmic accountability and royal continuity.
Krishna acts as the sovereign Lord who governs both manifestation and withdrawal—His command to “report all” frames history as divinely ordered, while affirming that the Supreme Reality remains in control even at the moment of apparent departure.