Previous Verse
Next Verse

Shloka 5

यादवक्षयः, बलराम-निर्याणम्, कृष्णस्य उपसंहारः (प्रभासे विनाशः)

स विप्रशापव्याजेन संजह्रे स्वकुलं कथम् कथं च मानुषं देहम् उत्ससर्ज जनार्दनः

sa vipraśāpavyājena saṃjahre svakulaṃ katham kathaṃ ca mānuṣaṃ deham utsasarja janārdanaḥ

How did Janārdana, using the brāhmaṇa’s curse only as a pretext, gather up and withdraw His own clan? And how thereafter did He relinquish the human body He had assumed?

सःhe
सः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st/Nominative), एकवचन; सर्वनाम
विप्रशापव्याजेनby the pretext of a brahmin’s curse
विप्रशापव्याजेन:
Karana (Instrument/करण)
TypeNoun
Rootविप्र + शाप + व्याज (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, तृतीया (3rd/Instrumental), एकवचन; समासः—तत्पुरुषः (‘विप्रशापस्य व्याजः’ = pretext of a brahmin’s curse)
संजह्रेwithdrew/destroyed/removed
संजह्रे:
Kriya (Verbal action/क्रिया)
TypeVerb
Rootसम्-हृ (धातु)
Formलिट्-लकार (Perfect), प्रथमपुरुष (3rd person), एकवचन; आत्मनेपद
स्वकुलम्his own clan
स्वकुलम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootस्व + कुल (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया (2nd/Accusative), एकवचन; कर्मधारयः (‘स्वं कुलम्’ = one’s own clan)
कथम्how
कथम्:
Sambandha (Interrogative/प्रश्न)
TypeIndeclinable
Rootकथम् (अव्यय)
Formप्रश्नार्थक-अव्यय (interrogative adverb: how)
कथम्how
कथम्:
Sambandha (Interrogative/प्रश्न)
TypeIndeclinable
Rootकथम् (अव्यय)
Formप्रश्नार्थक-अव्यय (interrogative adverb: how)
and
:
Sambandha (Connector/समुच्चय)
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formसमुच्चयबोधक-अव्यय (conjunction)
मानुषम्human
मानुषम्:
Visheshana (Qualifier/विशेषण)
TypeAdjective
Rootमानुष (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया (2nd/Accusative), एकवचन; ‘देहम्’ इति विशेष्यस्य विशेषणम्
देहम्body
देहम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootदेह (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया (2nd/Accusative), एकवचन
उत्ससर्जabandoned/let go
उत्ससर्ज:
Kriya (Verbal action/क्रिया)
TypeVerb
Rootउत्-सृज् (धातु)
Formलिट्-लकार (Perfect), प्रथमपुरुष (3rd person), एकवचन; परस्मैपद
जनार्दनःJanārdana (Vishnu/Kṛṣṇa)
जनार्दनः:
Karta (Apposition/कर्ता-विशेषण)
TypeNoun
Rootजनार्दन (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st/Nominative), एकवचन

Maitreya (questioning Sage Parāśara)

Speaker: Maitreya

Topic: How Kṛṣṇa withdrew the Yādavas under the pretext of a brāhmaṇa’s curse and how he abandoned the human body.

Teaching: Historical

Quality: inquisitive

Avatara: Krishna

Purpose: Janārdana uses the brāhmaṇa’s curse as a pretext to withdraw the Yādava clan and then relinquish the assumed human body, concluding the avatāra-līlā.

Leela: Dharma-upadesa

Dharma Restored: Reassertion that the Lord is not bound by karma; the avatāra’s withdrawal follows divine will and cosmic timing

Concept: Apparent causes (like curses) can be mere instruments, while the Lord remains the true agent who is never compelled by karma.

Vedantic Theme: Brahman

Application: Discern instrumentality in events—act responsibly, but surrender outcomes to the higher governance of the Lord.

Vishishtadvaita: Affirms īśvara-kartṛtva: the Lord is the inner ruler and ultimate cause, while worldly causality operates as his dependent mode.

Vamsha: Chandra

Key Kings: Janārdana (Kṛṣṇa), Yādavas

Vishnu Form: Krishna

Jagat Karana: Yes

J
Janardana (Vishnu/Krishna)
B
Brahmanas (vipra)
Y
Yadava clan (implied by 'svakulam')

FAQs

The verse frames the curse as a “pretext” (vyāja), implying that the event serves the Lord’s intended conclusion of the Yādava episode rather than binding Him against His will.

Maitreya asks for a causal, theological explanation—how the clan’s end and the Lord’s departure occurred—prompting Parāśara to narrate the divinely ordered sequence behind historical-looking events.

Janārdana is presented as supremely sovereign: He can employ worldly instruments (like a curse) to complete His līlā and then withdraw the assumed human form without diminishing His transcendent nature.