Previous Verse
Next Verse

Shloka 40

यादवक्षयः, बलराम-निर्याणम्, कृष्णस्य उपसंहारः (प्रभासे विनाशः)

एरका तु गृहीता तैर् वज्रभूतेव लक्ष्यते तया परस्परं जघ्नुः संप्रहारे सुदारुणे

erakā tu gṛhītā tair vajrabhūteva lakṣyate tayā parasparaṃ jaghnuḥ saṃprahāre sudāruṇe

Seizing the eraka reeds, they beheld them as though turned into vajras, thunderbolts; and with those very reeds they struck one another down in a dreadfully savage melee.

एरकाthe eraka reed
एरका:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootएरका (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति (Nominative/1st), एकवचन (Singular)
तुbut, indeed
तु:
Sambandha/Discourse marker (सम्बन्ध/निपात)
TypeIndeclinable
Rootतु (अव्यय)
Formअव्यय; निपात (particle/conjunction)
गृहीताhaving been seized/taken
गृहीता:
Karma (Object/कर्म) / Predicate participle
TypeVerb
Rootग्रह् (धातु) + क्त (कृदन्त)
Formभूतकर्मणि कृदन्त (past passive participle); स्त्रीलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; कर्मणि प्रयोगे कर्तृ-सम्बन्धः
तैःby them
तैः:
Karana (Instrument/Agent in passive) (करण/कर्तृ)
TypeNoun
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, तृतीया-विभक्ति (Instrumental/3rd), बहुवचन (Plural)
वज्रभूताbecome like a thunderbolt
वज्रभूता:
Visheshana (Adjectival predicate/विशेषण)
TypeAdjective
Rootवज्र (प्रातिपदिक) + भूत (प्रातिपदिक)
Formतत्पुरुष-समास (वज्र-भूता = वज्रवत् भूता); स्त्रीलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन
इवas if, like
इव:
Upamana marker (उपमा)
TypeIndeclinable
Rootइव (अव्यय)
Formअव्यय; उपमा-वाचक (comparative particle)
लक्ष्यतेis seen/appears
लक्ष्यते:
Kriya (Predicate/क्रिया)
TypeVerb
Rootलक्ष् (धातु)
Formलट्-लकार (Present), प्रथमपुरुष (3rd person), एकवचन (Singular), आत्मनेपद; कर्मणि/भावे प्रयोगः (is seen/appears)
तयाwith it/thereby
तया:
Karana (Instrument/करण)
TypeNoun
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, तृतीया-विभक्ति (Instrumental/3rd), एकवचन
परस्परम्each other, mutually
परस्परम्:
Kriya-vishesana (Adverbial/क्रियाविशेषण)
TypeIndeclinable
Rootपरस्पर (प्रातिपदिक)
Formअव्यय; परस्पर-क्रियाविशेषण (reciprocal adverb)
जघ्नुःthey struck/killed
जघ्नुः:
Kriya (Predicate/क्रिया)
TypeVerb
Rootहन् (धातु)
Formलिट्-लकार (Perfect), प्रथमपुरुष (3rd person), बहुवचन (Plural), परस्मैपद
संप्रहारेin the melee/battle
संप्रहारे:
Adhikarana (Location/Context) (अधिकरण)
TypeNoun
Rootसंप्रहार (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, सप्तमी-विभक्ति (Locative/7th), एकवचन
सुदारुणेvery dreadful
सुदारुणे:
Visheshana (Qualifier/विशेषण)
TypeAdjective
Rootसु (उपसर्ग/अव्यय) + दारुण (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, सप्तमी-विभक्ति, एकवचन; विशेषण (to संप्रहारे)

Sage Parāśara (narrating to Maitreya)

Speaker: Parasara

Topic: Kṛṣṇa’s final acts on earth and the destruction of the Yādavas

Teaching: Historical

Quality: authoritative

Vamsha: Chandra

Key Kings: Yādavas

Vishnu Form: Krishna

E
Eraka grass (reed)
V
Vajra (thunderbolt)

FAQs

It signals the irresistible fruition of destiny and curse: an ordinary reed is perceived as a vajra, showing how kāla and karma can turn the mundane into an instrument of inevitable destruction.

Parāśara narrates it as a divinely-ordered unfolding where arrogance and prior causes culminate in a brutal, mutual slaughter—each striking the other in a close-quarters clash.

Even when the verse describes human action, the Purana’s frame implies Vishnu’s sovereign order operating through time (kāla): dynasties rise and fall under the Supreme’s governance, underscoring the transience of worldly power.