Previous Verse
Next Verse

Shloka 4

द्विविद-वधः, यज्ञ-विध्वंस-निवारणम्, बलदेव-पराक्रम-समाहारः

करिष्ये सर्वदेवानां तस्माद् एष प्रतिक्रियाम् यज्ञविध्वंसनं कुर्वन् मर्त्यलोकक्षयं तथा

kariṣye sarvadevānāṃ tasmād eṣa pratikriyām yajñavidhvaṃsanaṃ kurvan martyalokakṣayaṃ tathā

“Therefore, for the good of all the gods, I shall undertake a counter-measure against him—against this destroyer of sacrifice—who, while shattering the rites, brings ruin upon the world of mortals as well.”

करिष्येI will do
करिष्ये:
Kriya (Main verb/क्रिया)
TypeVerb
Rootकृ (धातु)
Formलृट् (Simple Future), उत्तमपुरुष (1st person), एकवचन, आत्मनेपद; अर्थ: ‘I shall do’
सर्वदेवानाम्of all the gods
सर्वदेवानाम्:
Sambandha (Genitive/सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootसर्व-देव (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, षष्ठी (6th/Genitive), बहुवचन; समासः: तत्पुरुष (सर्वे देवाः)
तस्मात्therefore, from that
तस्मात्:
Hetu (Cause/हेतु)
TypeNoun
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग/नपुंसकलिङ्ग, पञ्चमी (5th/Ablative), एकवचन; हेतौ/तस्मात् (therefore/from that)
एषःthis (one)
एषः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootएतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन
प्रतिक्रियाम्a countermeasure, retaliation
प्रतिक्रियाम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootप्रति-क्रिया (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, द्वितीया, एकवचन; समासः: तत्पुरुष (प्रतिः क्रिया = counter-action)
यज्ञ-विध्वंसनम्destruction of sacrifices
यज्ञ-विध्वंसनम्:
Karma (Object in apposition/कर्म)
TypeNoun
Rootयज्ञ (प्रातिपदिक) + विध्वंसन (वि + ध्वंस् (धातु) → ल्युट्/करणार्थक-प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया, एकवचन; समासः: तत्पुरुष (यज्ञानां विध्वंसनम् = destruction of sacrifices)
कुर्वन्doing, while doing
कुर्वन्:
Karta (Subject participle/कर्तृभाव)
TypeVerb
Rootकृ (धातु)
Formशतृ (present active participle), पुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; अर्थ: ‘doing/while doing’
मर्त्य-लोक-क्षयम्destruction of the mortal world
मर्त्य-लोक-क्षयम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootमर्त्य (प्रातिपदिक) + लोक (प्रातिपदिक) + क्षय (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया, एकवचन; समासः: तत्पुरुष (मर्त्यानां लोकः = mortal world; तस्य क्षयः)
तथाthus, and also
तथा:
Sambandha (Adverb/क्रियाविशेषण)
TypeIndeclinable
Rootतथा (अव्यय)
Formअव्यय (क्रियाविशेषण) = thus/also/and so

Likely a deity/guardian speaking within Parasara’s narration to Maitreya (a resolve to counter an asuric disruption of yajña)

Manvantara: Vaivasvata

Cosmic Hierarchy: Lokas

Concept: Yajña and dharmic rites are portrayed as world-sustaining; their destruction is a cosmic-social crisis requiring decisive righteous response.

Vedantic Theme: Dharma

Application: Protect the ‘yajña principle’ today by sustaining ethical duties, communal responsibility, and disciplined worship that supports social harmony.

Vishishtadvaita: Dharma (including yajña) is upheld as service to the Supreme, integrating worldly order with devotion—an immanent sacred economy under the Lord’s governance.

Vishnu Form: Hari

D
Devas (Sarvadevāḥ)
Y
Yajña (sacrificial order)
M
Martya-loka (mortal world)

FAQs

This verse treats yajña as a sustaining principle of cosmic order; its destruction is portrayed as causing harm not only to the gods’ stability but also to the mortal world’s welfare.

Through embedded speeches like this, the narrative shows that when dharma-supporting institutions (like yajña) are attacked, a deliberate pratikriyā—lawful counter-action—is undertaken to restore balance.

Even when the verse speaks in the voice of a divine agent, the Purāṇic framework implies Vishnu’s supreme sovereignty: restoration of yajña and protection of martya-loka ultimately align with Vishnu’s preserving power.