Previous Verse
Next Verse

Shloka 15

द्विविद-वधः, यज्ञ-विध्वंस-निवारणम्, बलदेव-पराक्रम-समाहारः

ततः कोपपरीतात्मा भर्त्सयाम् आस तं बलः तथापि तम् अवज्ञाय चक्रे किलकिलाध्वनिम्

tataḥ kopaparītātmā bhartsayām āsa taṃ balaḥ tathāpi tam avajñāya cakre kilakilādhvanim

Then, his mind overwhelmed by anger, Bala began to rebuke him; yet the other, scorning Bala’s words, merely burst into a taunting, rattling cry.

tataḥthen
tataḥ:
Discourse (Sequence/अनुक्रम)
TypeIndeclinable
Roottatas (अव्यय)
Formततः-अव्यय (thereupon/then)
kopa-parīta-ātmāwhose mind was overcome by anger
kopa-parīta-ātmā:
Visheshana (Adjective/विशेषण)
TypeNoun
Rootkopa (प्रातिपदिक) + pari-√i (धातु) + ātman (प्रातिपदिक)
Formतत्पुरुष-समासः; ‘parīta’ (क्त-प्रत्यय PPP) = ‘overcome’; ‘ātmā’ पुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; विशेषण (of ‘balaḥ’)
bhartsayāmto scold
bhartsayām:
Purpose (Infinitive/प्रयोजन)
TypeVerb
Root√bharts (धातु)
Formतुमुन्-प्रत्ययान्त-क्रियाविशेषण (infinitive) in -yām (Vedic/epic infinitive usage): ‘भर्त्सयाम्’ = ‘to scold’
āsawas/undertook
āsa:
Kriya (Auxiliary/सहायक-क्रिया)
TypeVerb
Root√as (धातु)
Formलिट् (Perfect), परस्मैपद, प्रथमपुरुष, एकवचन; periphrastic with infinitive: ‘he proceeded/was (engaged)’
tamhim
tam:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Roottad (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formसर्वनाम, पुंलिङ्ग, द्वितीया, एकवचन; कर्म
balaḥBala (proper name)/the strong one
balaḥ:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootbala (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन
tathāpinevertheless
tathāpi:
Discourse (Concession/व्यतिरेक)
TypeIndeclinable
Roottathā + api (अव्यय)
Formअव्यय (concessive adverb: nevertheless)
tamhim
tam:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Roottad (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formसर्वनाम, पुंलिङ्ग, द्वितीया, एकवचन; कर्म
avajñāyahaving disregarded
avajñāya:
Purvakala (Gerund/पूर्वक्रिया)
TypeVerb
Rootava-√jñā (धातु)
Formक्त्वा-प्रत्यय (absolutive/gerund), अव्ययभाव; पूर्वकालिक-क्रिया
cakremade/did
cakre:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Root√kṛ (धातु)
Formलिट् (Perfect), आत्मनेपद, प्रथमपुरुष, एकवचन
kilakilā-dhvanima ‘kilakilā’ sound (mocking noise)
kilakilā-dhvanim:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootkilakilā (प्रातिपदिक) + dhvani (प्रातिपदिक)
Formतत्पुरुष-समासः (kilakilāyāḥ dhvaniḥ); पुंलिङ्ग, द्वितीया, एकवचन; कर्म

Sage Parāśara (narrating to Maitreya)

B
Bala

FAQs

The verse frames avajñā—scornful disregard—as a catalyst that intensifies conflict, showing how ego and insult disrupt dharma within dynastic history.

By highlighting inner states like kopa (anger) and outward acts like bhartsanā (rebuke) and mockery, Parāśara narratively links moral decline to social and political rupture.

Even when Vishnu is not named in the verse, the Purana’s dynastic history is told under the overarching premise that true sovereignty rests in the Supreme Lord, while anger and contempt signal deviation from divinely grounded order (dharma).