Previous Verse
Next Verse

Shloka 9

साम्ब-हरणम्, बलदेवस्य रोषः, हस्तिनापुर-आकर्षणम्

बलम् आगतम् आज्ञाय भूपा दुर्योधनादयः गाम् अर्घ्यम् उदकं चैव रामाय प्रत्यवेदयन्

balam āgatam ājñāya bhūpā duryodhanādayaḥ gām arghyam udakaṃ caiva rāmāya pratyavedayan

Learning that Bala had arrived, the kings—Duryodhana and the others—presented to Rāma the customary honors of welcome: a cow, arghya, and water.

balamBala (Baladeva)
balam:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootbala (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया (कर्म), एकवचन; (Baladeva as object of knowing)
āgatamarrived
āgatam:
Viśeṣaṇa (Qualifier/विशेषण)
TypeAdjective
Rootā-√gam (गम् धातु) + kta (क्त)
Formक्त-प्रत्ययान्त कृदन्त (past passive participle), पुंलिङ्ग, द्वितीया, एकवचन; विशेषण (of balam)
ājñāyahaving learned
ājñāya:
Kriyāviśeṣaṇa (Adverbial/क्रियाविशेषण)
TypeVerb
Rootā-√jñā (ज्ञा धातु) + ktvā/ल्यप् (क्त्वा-समर्थ)
Formक्त्वान्त अव्यय-भावकृदन्त (gerund), अर्थः—ज्ञात्वा (having learned/known)
bhūpāḥkings
bhūpāḥ:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootbhūpa (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (कर्ता), बहुवचन
duryodhana-ādayaḥDuryodhana and others
duryodhana-ādayaḥ:
Apposition (Samānādhikaraṇa/समानाधिकरण)
TypeNoun
Rootduryodhana (प्रातिपदिक) + ādi (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, बहुवचन; -आदि-तत्पुरुष (Duryodhana and others) अपपद-समूहवाचक
gāma cow
gām:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootgo (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, द्वितीया (कर्म), एकवचन
arghyamhonorary offering
arghyam:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootarghya (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया (कर्म), एकवचन
udakamwater
udakam:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootudaka (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया (कर्म), एकवचन
caand
ca:
Sambandha (Connector/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootca (अव्यय)
Formसमुच्चयबोधक अव्यय (and)
evaindeed
eva:
Sambandha (Emphasis/अवधारण)
TypeIndeclinable
Rooteva (अव्यय)
Formअवधारणार्थक अव्यय (emphatic/indeed)
rāmāyato Rāma (Baladeva)
rāmāya:
Sampradāna (Recipient/सम्प्रदान)
TypeNoun
Rootrāma (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, चतुर्थी (सम्प्रदान), एकवचन; (to Rāma = Baladeva)
pratyavedayanthey offered/presented
pratyavedayan:
Kriyā (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootprati-√vid (विद् धातु)
Formलङ् (Imperfect), प्रथमपुरुष, बहुवचन; परस्मैपद

Sage Parāśara (narrating to Maitreya)

Speaker: Parasara

Teaching: Historical

Quality: authoritative

Concept: Even rivals must uphold dharma through proper reception and respectful speech, which preserves social order.

Vedantic Theme: Dharma

Application: Maintain civility and due process in conflicts; honor the person even while disputing the issue.

Vishishtadvaita: Dharma is a mode of divine order; social rituals (like arghya) become instruments of harmony within the Lord’s governance.

D
Duryodhana
K
Kings (bhūpāḥ)
R
Rama

FAQs

In this verse, these items function as formal tokens of royal hospitality and recognition, signaling lawful reception and adherence to kshatriya-dharma within a courtly setting.

By highlighting ritual protocol and public acknowledgment—kings act collectively, follow established rites of welcome, and thereby display the disciplined order that sustains sovereignty.

Even in genealogical and political narration, the Purana’s worldview treats righteous order (dharma) as ultimately grounded in the Supreme Reality—Vishnu—so correct royal conduct becomes part of maintaining cosmic and social harmony.