Previous Verse
Next Verse

Shloka 32

पौण्ड्रक-वधः, कृत्या-प्रशमनम्, वाराणसी-दाहः

एवं भविष्यतीत्य् उक्ते दक्षिणाग्नेर् अनन्तरम् महाकृत्या समुत्तस्थौ तस्यैवाग्निनिवेशनात्

evaṃ bhaviṣyatīty ukte dakṣiṇāgner anantaram mahākṛtyā samuttasthau tasyaivāgniniveśanāt

When it was declared, “So it shall come to pass,” immediately thereafter—from the southern sacrificial fire itself, from the very place where it had been established—there rose a mighty, dread kṛtyā.

एवम्thus
एवम्:
Kriya-viseshana (Adverbial/क्रियाविशेषण)
TypeIndeclinable
Rootएवम् (अव्यय)
Formप्रकारवाचक अव्यय (manner adverb)
भविष्यतिit will be
भविष्यति:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootभू (धातु)
Formलृट् (simple future/भविष्यत्), प्रथमपुरुष (3rd person), एकवचन; परस्मैपद
इतिthus
इति:
Sambandha (Quotation marker/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootइति (अव्यय)
Formउद्धरणसूचक अव्यय (quotative)
उक्तेwhen (this) was said
उक्ते:
Adhikarana (Absolute locative/अधिकरण)
TypeAdjective
Rootवच् (धातु) → उक्त (कृदन्त)
Formभूतकर्मणि कृदन्त (PPP), नपुंसकलिङ्ग, सप्तमी (7th/सप्तमी), एकवचन; सति-सप्तमी (locative absolute)
दक्षिणाग्नेःof the southern fire
दक्षिणाग्नेः:
Sambandha (Genitive relation/सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootदक्षिण+अग्नि (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, षष्ठी (6th/षष्ठी), एकवचन; समासः दक्षिणः अग्निः (विशेषण-विशेष्य)
अनन्तरम्immediately after
अनन्तरम्:
Adhikarana (Time/अधिकरण)
TypeIndeclinable
Rootअनन्तर (प्रातिपदिक)
Formअव्ययीभावार्थे नपुंसकलिङ्ग-रूपेण क्रियाविशेषण (adverbial accusative)
महाकृत्याthe great kṛtyā
महाकृत्या:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootमहा+कृत्या (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा (1st/प्रथमा), एकवचन; समासः महा+कृत्या
समुत्तस्थौarose
समुत्तस्थौ:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootस्था (धातु)
Formलिट् (perfect/परोक्षभूत), प्रथमपुरुष (3rd person), एकवचन; आत्मनेपद; उपसर्गाः सम्+उत्-
तस्यof that (fire)
तस्य:
Sambandha (Genitive relation/सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग/नपुंसकलिङ्ग, षष्ठी (6th/षष्ठी), एकवचन; सर्वनाम
एवindeed
एव:
Sambandha (Emphasis/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootएव (अव्यय)
Formनिश्चय/अवधारणार्थक अव्यय (emphatic particle)
अग्निनिवेशनात्from the fire-place (fire-pit)
अग्निनिवेशनात्:
Apadana (Source/अपादान)
TypeNoun
Rootअग्नि+निवेशन (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, पञ्चमी (5th/पञ्चमी), एकवचन; षष्ठी-तत्पुरुषः (अग्नेः निवेशनम्); अपादान (source)

Sage Parāśara (narrating to Maitreya)

Speaker: Parasara

Teaching: Historical

Quality: authoritative

Concept: Ritual potency divorced from righteousness becomes a source of fear and disorder rather than sanctification.

Vedantic Theme: Dharma

Application: Examine intention (saṅkalpa) behind religious acts; align practice with compassion and dharma.

Vishishtadvaita: All powers (even mantra/ritual) operate within the Supreme’s dispensation; misuse reveals dependence, not autonomy, of such forces.

Vishnu Form: Krishna

D
Dakṣiṇāgni (southern ritual fire)
K
Kṛtyā (ritual-born magical manifestation)

FAQs

In this verse, the Dakṣiṇāgni functions as a charged ritual locus—so potent that a force (kṛtyā) can manifest directly from its established seat, showing how sacrificial order can externalize power within the narrative.

Parāśara frames it as an immediate consequence of a spoken determination (“thus it shall be”), followed by a direct manifestation from the ritual fire’s installation—linking speech, rite, and effect in a tightly causal Purāṇic sequence.

Even when Vishnu is not named in the verse, the Purāṇic worldview assumes that cosmic order and the efficacy of dharma and yajña ultimately rest within Vishnu’s sovereignty, under which ritual causality and historical events unfold.