Previous Verse
Next Verse

Shloka 33

पौण्ड्रक-वधः, कृत्या-प्रशमनम्, वाराणसी-दाहः

ततो ज्वालाकरालास्या ज्वलत्केशकलापिका कृष्ण कृष्णेति कुपिता कृत्या द्वारवतीं ययौ

tato jvālākarālāsyā jvalatkeśakalāpikā kṛṣṇa kṛṣṇeti kupitā kṛtyā dvāravatīṃ yayau

Then that kṛtyā—her mouth gaping, dreadful with flames, her mass of hair ablaze—rushed in fury, crying again and again, “Krishna! Krishna!”, and made for Dvāravatī.

ततःthen/thereupon
ततः:
Adhikarana (Sequence/अधिकरण)
TypeIndeclinable
Rootततः (अव्यय)
Formदेश/क्रमवाचक अव्यय (ablatival adverb: thence/thereupon)
ज्वालाकरालास्याhaving a flame-terrible mouth
ज्वालाकरालास्या:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeAdjective
Rootज्वाला+कराल+आस्य (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा (1st/प्रथमा), एकवचन; बहुव्रीहिः (ज्वालाभिः करालम् आस्यम् यस्याः सा)
ज्वलत्केशकलापिकाwith blazing locks of hair
ज्वलत्केशकलापिका:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeAdjective
Rootज्वलत् (कृदन्त) + केश+कलाप (प्रातिपदिक) + -इका
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा (1st/प्रथमा), एकवचन; बहुव्रीहिः (ज्वलन्तः केशकलापः यस्याः सा)
कृष्णO Kṛṣṇa!
कृष्ण:
Sambodhana (Address/सम्बोधन)
TypeNoun
Rootकृष्ण (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, सम्बोधन (8th/सम्बोधन), एकवचन; आह्वान (vocative)
कृष्णO Kṛṣṇa!
कृष्ण:
Sambodhana (Address/सम्बोधन)
TypeNoun
Rootकृष्ण (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, सम्बोधन (8th/सम्बोधन), एकवचन; पुनरुक्त-आह्वान
इतिthus
इति:
Sambandha (Quotation marker/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootइति (अव्यय)
Formउद्धरण/वाक्यसमाप्तिसूचक अव्यय
कुपिताenraged
कुपिता:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeAdjective
Rootकुप् (धातु) → कुपित (कृदन्त)
Formभूतकर्मणि कृदन्त (PPP used adjectivally), स्त्रीलिङ्ग, प्रथमा (1st/प्रथमा), एकवचन; ‘कृत्या’ इति विशेष्यस्य विशेषणम्
कृत्याthe kṛtyā
कृत्या:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootकृत्या (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा (1st/प्रथमा), एकवचन
द्वारवतीम्to Dvāravatī
द्वारवतीम्:
Karma (Goal/Object/कर्म)
TypeNoun
Rootद्वारवती (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, द्वितीया (2nd/द्वितीया), एकवचन; नगरनाम
ययौwent
ययौ:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootया (धातु)
Formलिट् (perfect/परोक्षभूत), प्रथमपुरुष (3rd person), एकवचन; परस्मैपद

Sage Parāśara (narrating to Maitreya)

Speaker: Parasara

Teaching: Historical

Quality: revealing

Avatara: Krishna

Purpose: Kṛṣṇa is the divine protector whose presence draws and neutralizes hostile forces unleashed against the world.

Leela: Yuddha

Dharma Restored: Protection of the Lord’s devotees and the city of Dvārakā from destructive sorcery

Vishnu Form: Krishna

K
Krishna
K
Krityā
D
Dvāravatī (Dvārakā)

FAQs

Krityā represents a hostile, ritually-generated force of destruction; her flaming, terrifying form emphasizes that even formidable sorcery is depicted as moving under the higher cosmic order that Krishna (Vishnu) governs.

Parāśara narrates the event as a sudden approach of an enraged Krityā, vocally targeting Krishna and advancing toward Dvāravatī, setting up Krishna’s role as the decisive divine protector in the episode.

By presenting Krishna as the named target of a fearsome destructive entity, the text underscores Bhagavān’s supremacy: antagonistic powers may arise, but they are ultimately confronted and resolved within Vishnu’s sovereign providence.