Previous Verse
Next Verse

Shloka 2

पौण्ड्रक-वधः, कृत्या-प्रशमनम्, वाराणसी-दाहः

यच् चान्यद् अकरोत् कर्म दिव्यचेष्टाविधानकृत् तत् कथ्यतां महाभाग परं कौतूहलं हि मे

yac cānyad akarot karma divyaceṣṭāvidhānakṛt tat kathyatāṃ mahābhāga paraṃ kautūhalaṃ hi me

And whatever other deeds He performed—He who ordains the very pattern of divine acts—pray tell me those as well, O greatly fortunate one; for a deep and urgent curiosity has arisen in me.

यत्whatever (that which)
यत्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootयद् (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया, एकवचन; सम्बन्धसूचक सर्वनाम
and
:
Sambandha (Connector/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formसमुच्चयबोधक-अव्यय (conjunction)
अन्यत्other, additional
अन्यत्:
Visheshana (Qualifier/विशेषण)
TypeAdjective
Rootअन्य (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया, एकवचन; विशेषणम् (यत्/कर्म)
अकरोत्did
अकरोत्:
Kriya (Verb/क्रिया)
TypeVerb
Rootकृ (धातु)
Formलङ् (Imperfect/Past), परस्मैपद, प्रथमपुरुष, एकवचन
कर्मdeed
कर्म:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootकर्मन् (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया, एकवचन
दिव्यचेष्टाविधानकृत्the maker/ordainer of divine acts
दिव्यचेष्टाविधानकृत्:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootदिव्य (प्रातिपदिक) + चेष्टा (प्रातिपदिक) + विधान (प्रातिपदिक) + कृत् (कृदन्त-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; तत्पुरुषसमासः (दिव्याः चेष्टाः तासां विधानं तस्य कर्ता)
तत्that
तत्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootतद् (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया, एकवचन; अन्वादेशः (यत्-तत्)
कथ्यताम्let it be told
कथ्यताम्:
Kriya (Verb/क्रिया)
TypeVerb
Rootकथ् (धातु)
Formलोट् (Imperative), कर्मणि प्रयोग (Passive), प्रथमपुरुष, एकवचन
महाभागO fortunate one
महाभाग:
Sambodhana (Address/सम्बोधन)
TypeNoun
Rootमहाभाग (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, सम्बोधन (Vocative/सम्बोधन), एकवचन; कर्मधारयः (महान् भागः यस्य)
परम्great, supreme
परम्:
Visheshana (Qualifier/विशेषण)
TypeAdjective
Rootपर (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; विशेषणम् (कौतूहलम्)
कौतूहलम्curiosity
कौतूहलम्:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootकौतूहल (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन
हिindeed, for
हि:
Sambandha (Discourse particle/निपात)
TypeIndeclinable
Rootहि (अव्यय)
Formनिपात (particle), हेत्वर्थ/निश्चयार्थ
मेmy, of me
मे:
Shashthi-sambandha (Possessor/सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootअस्मद् (प्रातिपदिक)
Formषष्ठी (Genitive), एकवचन; सर्वनाम

Maitreya (addressing Sage Parāśara)

Speaker: Maitreya

Topic: Request for further narration of Kṛṣṇa’s divine deeds while in human incarnation.

Teaching: Devotional

Quality: inquisitive

Avatara: Krishna

Purpose: To enact divine deeds in human form and draw beings into remembrance and inquiry that ripens into devotion.

Leela: Dharma-upadesa

Dharma Restored: Right understanding of avatāra and the Lord as the ordainer of all divine functions.

Concept: Reverent inquiry into Bhagavān’s līlā is itself a devotional discipline, because the Lord is the ordainer of all divine acts.

Vedantic Theme: Dharma

Application: Cultivate śravaṇa (listening) and praśna (humble questioning) in study of sacred texts to deepen devotion and discernment.

Vishishtadvaita: Bhagavān’s transcendence does not negate His immanence: He orchestrates all divine agencies while remaining accessible through narration and devotion.

Vishnu Form: Para-Brahman

Bhakti Type: Shanta

Antaryamin: Yes

Jagat Karana: Yes

M
Maitreya
S
Sage Parāśara

FAQs

It functions as a narrative device: the disciple’s questions open the way for Parāśara to unfold further sacred history and doctrine, keeping the teaching structured and progressive.

Through Maitreya’s request, the text signals that the coming narration will treat deeds not as random events but as actions ordered by a higher divine ordinance (vidhāna) and purpose.

It emphasizes supreme sovereignty: the highest reality is presented as the regulator of even ‘divine’ manifestations and deeds, aligning the narrative with a theistic vision where the Lord’s will governs order and history.