Previous Verse
Next Verse

Shloka 16

पौण्ड्रक-वधः, कृत्या-प्रशमनम्, वाराणसी-दाहः

तं ददर्श हरिर् दूराद् उदारस्यन्दने स्थितम् चक्रहस्तं गदाखड्गबाहुं पाणिगताम्बुजम्

taṃ dadarśa harir dūrād udārasyandane sthitam cakrahastaṃ gadākhaḍgabāhuṃ pāṇigatāmbujam

From afar, Hari beheld him—poised upon a splendid chariot—bearing the discus in his hand, with mace and sword as his arms, and with the lotus held ready in his palm.

tamhim
tam:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Roottad (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया (2nd/कर्म), एकवचन; pronoun referring to Pauṇḍraka
dadarśasaw
dadarśa:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootdṛś (धातु)
Formलिट् (Perfect), प्रथमपुरुष, एकवचन; परस्मैपद: 'saw'
hariḥHari (Vishnu/Krishna)
hariḥ:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Roothari (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st/कर्ता), एकवचन
dūrātfrom a distance
dūrāt:
Apadana (Source/अपादान)
TypeNoun
Rootdūra (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग (or अव्ययीभाववत्), पञ्चमी (5th/अपादान), एकवचन; ablatival adverb: 'from afar'
udāra-syandaneon a splendid chariot
udāra-syandane:
Adhikarana (Locus/अधिकरण)
TypeNoun
Rootudāra (प्रातिपदिक) + syandana (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, सप्तमी (7th/अधिकरण), एकवचन; कर्मधारय: 'उदारः स्यन्दनः' = splendid chariot; locative: 'on/in'
sthitamstanding
sthitam:
Karma (Object qualifier/कर्म-विशेषण)
TypeAdjective
Rootsthā (धातु) → sthita (कृदन्त)
Formक्त (past passive participle), नपुंसकलिङ्ग, द्वितीया, एकवचन; agrees with 'tam' (him) in sense: 'standing/placed'
cakra-hastamwith a discus in hand
cakra-hastam:
Karma (Object qualifier/कर्म-विशेषण)
TypeAdjective
Rootcakra (प्रातिपदिक) + hasta (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया, एकवचन; तत्पुरुष: 'चक्रं हस्ते यस्य' (instrument-in-hand sense) = having a discus in hand
gadā-khaḍga-bāhumwith arms bearing mace and sword
gadā-khaḍga-bāhum:
Karma (Object qualifier/कर्म-विशेषण)
TypeAdjective
Rootgadā (प्रातिपदिक) + khaḍga (प्रातिपदिक) + bāhu (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया, एकवचन; समाहार/तत्पुरुष: 'गदा-खड्गौ बाह्वोः' = having arms (bearing) mace and sword
pāṇi-gata-ambujamwith a lotus in his hand
pāṇi-gata-ambujam:
Karma (Object qualifier/कर्म-विशेषण)
TypeAdjective
Rootpāṇi (प्रातिपदिक) + gata (कृदन्त) + ambuja (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया, एकवचन; तत्पुरुष: 'पाणौ गतं अम्बुजम्' = lotus placed in (his) hand

Sage Parashara (narrating to Maitreya)

Speaker: Parasara

Teaching: Historical

Quality: authoritative

Avatara: Krishna

Purpose: To expose and defeat the counterfeit claimant by confronting him directly and reasserting the Lord’s unique sovereignty.

Leela: Yuddha

Dharma Restored: Protection of sacred symbols (cakra, gadā, padma) from profanation and of royal order from adharma

Concept: External insignia can be imitated, but true divinity is recognized by intrinsic majesty and rightful power, not costume.

Vedantic Theme: Dharma

Application: Discern spiritual authenticity by character, humility, and truthfulness rather than appearances and claims.

Vishishtadvaita: Divine attributes are real and inseparable from the Lord’s person; they are not merely symbolic props transferable to another.

Vishnu Form: Hari

H
Hari (Vishnu/Krishna)

FAQs

They signify dharma-protection and sovereign authority (weapons) together with auspiciousness and divine grace (lotus), presenting divinity as both protector and bestower.

By describing Hari’s distant sighting of the chariot-borne figure marked by sacred insignia, Parashara frames power as legitimate when it reflects divine attributes and dharmic purpose.

Hari is portrayed as the supreme, discerning presence: the one before whom martial power gains meaning, because true sovereignty is grounded in the divine order Vishnu upholds.