Previous Verse
Next Verse

Shloka 15

पौण्ड्रक-वधः, कृत्या-प्रशमनम्, वाराणसी-दाहः

ततो बलेन महता काशिराजबलेन च पौण्ड्रको वासुदेवो ऽसौ केशवाभिमुखं ययौ

tato balena mahatā kāśirājabalena ca pauṇḍrako vāsudevo 'sau keśavābhimukhaṃ yayau

Then Pauṇḍraka—who styled himself “Vāsudeva”—set out to face Keśava, advancing with a mighty host, strengthened also by the army of the king of Kāśī.

tataḥthen, thereafter
tataḥ:
Adhikarana (Context/अधिकरण)
TypeIndeclinable
Roottatas (अव्यय-प्रातिपदिक)
Formअव्यय (indeclinable adverb): तस्मात्/ततः = thereafter, then
balenaby strength
balena:
Karana (Instrument/करण)
TypeNoun
Rootbala (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, तृतीया (3rd/करण), एकवचन; instrumental: 'by/with strength'
mahatāgreat
mahatā:
Karana (Instrument/करण)
TypeAdjective
Rootmahat (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, तृतीया (3rd/करण), एकवचन; विशेषण of 'balena': 'great'
kāśirāja-balenaby the Kāśī king’s forces
kāśirāja-balena:
Karana (Instrument/करण)
TypeNoun
Rootkāśirāja (प्रातिपदिक) + bala (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, तृतीया (3rd/करण), एकवचन; षष्ठी-तत्पुरुष: 'काशिराजस्य बलम्' → 'by the king of Kāśī's army/strength'
caand
ca:
Sambandha (Connector/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootca (अव्यय)
Formअव्यय (conjunction): and
pauṇḍrakaḥPauṇḍraka
pauṇḍrakaḥ:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootpauṇḍraka (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st/कर्ता), एकवचन; proper noun
vāsudevaḥ(calling himself) Vāsudeva
vāsudevaḥ:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootvāsudeva (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st/कर्ता), एकवचन; apposition to 'pauṇḍrakaḥ' (self-styled Vāsudeva)
asauthat man, he
asau:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootadas (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st/कर्ता), एकवचन; demonstrative pronoun: 'that/he'
keśava-abhimukhamtowards Keśava, facing Keśava
keśava-abhimukham:
Gati/Karma (Goal as object/कर्म)
TypeAdjective
Rootkeśava (प्रातिपदिक) + abhimukha (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया (2nd/कर्म), एकवचन; उपपद-तत्पुरुष: 'केशवस्य अभिमुखम्' = facing Keśava; used adverbially with motion verb
yayauwent
yayau:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootyā (धाातु)
Formलिट् (Perfect), प्रथमपुरुष, एकवचन; परस्मैपद: 'went'

Sage Parāśara (narrating to Maitreya)

Speaker: Parasara

Teaching: Historical

Quality: authoritative

Avatara: Krishna

Purpose: To protect dharma by subduing arrogant impostors and hostile kings who challenge the Lord’s sovereignty and disturb the righteous order in Dvārakā’s sphere.

Leela: Yuddha

Dharma Restored: Restoration of true divine authority and the integrity of Viṣṇu’s names, emblems, and worship

Concept: Appropriating divine names and insignia without surrender (śaraṇāgati) is hollow and leads to downfall when set against the true Lord.

Vedantic Theme: Dharma

Application: Cultivate devotion grounded in humility and authentic practice rather than spiritual branding or imitation.

Vishishtadvaita: The personal Lord is the rightful object of devotion; His identity is not a humanly assumed role but the real, sovereign Person.

Vishnu Form: Krishna

Vyuha Form: Vasudeva

P
Paundraka
K
Krishna (Keśava/Vāsudeva)
K
King of Kāśī (Kāśirāja)
A
Armies (bala)

FAQs

It highlights imposture and royal ego: a mortal assumes a divine title, setting up a theological contrast where Keśava alone is the authentic Vāsudeva (the supreme, rightful Lord).

Parāśara presents it as a decisive movement in the Krishna narrative: an arrogant claimant supported by Kāśī’s forces marches toward Krishna, preparing the stage for the restoration of order through the Lord’s authority.

Krishna is positioned as the true center of sovereignty—others may gather armies and claim sacred names, but the narrative turns on the supremacy of the real Vāsudeva, who upholds dharma.