Previous Verse
Next Verse

Shloka 49

बाणयुद्धम्, हरिहरसंवादः, ज्वरप्रकरणम्, अनिरुद्धमोचनम्

Bāṇa’s War, the Jvara Episode, Hari–Hara Dialogue, and Aniruddha’s Release

इत्य् उक्त्वा प्रययौ कृष्णः प्राद्युम्निर् यत्र तिष्ठति तद्बन्धफणिनो नेशुर् गरुडानिलशोषिताः

ity uktvā prayayau kṛṣṇaḥ prādyumnir yatra tiṣṭhati tadbandhaphaṇino neśur garuḍānilaśoṣitāḥ

Having spoken thus, Śrī Kṛṣṇa set forth to the place where Pradyumna was staying. But the serpent-hoods that had served as his bonds could no longer hiss—parched as though dried by the wind stirred by Garuḍa.

इतिthus
इति:
Sambandha (Quotation marker/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootइति (अव्यय)
Formअव्यय; इति-शब्दः (quotative particle)
उक्त्वाhaving said
उक्त्वा:
Kriya (Conjunctive action/पूर्वक्रिया)
TypeVerb
Rootवच् (धातु) + क्त्वा (कृदन्त)
Formअव्ययकृदन्त (क्त्वान्त/gerund); ‘having said’
प्रययौwent forth
प्रययौ:
Kriya (Main action/क्रिया)
TypeVerb
Rootप्र-या (धातु)
Formलिट् (Perfect), प्रथमपुरुष, एकवचन; परस्मैपद
कृष्णःKrishna
कृष्णः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootकृष्ण (प्रातिपदिक)
Formपुल्लिङ्ग, प्रथमा (1st), एकवचन
प्राद्युम्निःto Prādyumni (Pradyumna)
प्राद्युम्निः:
Adhikarana/Goal (Destination/गन्तव्य-सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootप्राद्युम्नि (प्रातिपदिक)
Formपुल्लिङ्ग, प्रथमा (1st), एकवचन
यत्रwhere
यत्र:
Adhikarana (Location/अधिकरण)
TypeIndeclinable
Rootयत्र (अव्यय)
Formअव्यय; स्थानवाचक-सम्बन्धक (relative adverb)
तिष्ठतिstands / stays
तिष्ठति:
Kriya (Relative clause action/क्रिया)
TypeVerb
Rootस्था (धातु)
Formलट् (Present), प्रथमपुरुष, एकवचन; परस्मैपद
तत्-बन्ध-फणिनःthe serpents bound there
तत्-बन्ध-फणिनः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootतत् (सर्वनाम) + बन्ध (प्रातिपदिक) + फणिन् (प्रातिपदिक)
Formतत्पुरुष-समास (तस्य बन्धः; बन्धेन युक्ताः फणिनः); पुल्लिङ्ग, प्रथमा (1st), बहुवचन
नेशुःperished
नेशुः:
Kriya (Main action/क्रिया)
TypeVerb
Rootनश् (धातु)
Formलिट् (Perfect), प्रथमपुरुष, बहुवचन; परस्मैपद
गरुड-अनिल-शोषिताःdried up by Garuḍa’s wind
गरुड-अनिल-शोषिताः:
Karta (Subject-qualifier/कर्ता-विशेषण)
TypeAdjective
Rootगरुड (प्रातिपदिक) + अनिल (प्रातिपदिक) + शोषित (कृदन्त)
Formतत्पुरुष-समास (गरुडस्य अनिलेन शोषिताः = dried up by Garuḍa’s wind); पुल्लिङ्ग, प्रथमा (1st), बहुवचन; विशेषणम् (फणिनाम्)

Sage Parāśara (narrating to Maitreya)

Avatara: Krishna

Purpose: He acts to rescue and protect His kin and devotees, nullifying bindings and hostile forces that obstruct dharma.

Leela: Loka-rakshana

Dharma Restored: Protection of the Lord’s own and restoration of rightful freedom against adharma’s restraints.

Concept: Hostile forces become impotent before the Lord’s protecting will, for He safeguards His own and dissolves bondage.

Vedantic Theme: Moksha

Application: In adversity, take refuge in God with steadiness; interpret ‘bonds’ as habits/fears and practice surrender with disciplined effort.

Vishishtadvaita: The Lord’s grace actively protects the dependent soul; liberation is not mere self-effort but the Supreme’s saving initiative toward those who belong to Him.

Vishnu Form: Krishna

Bhakti Type: Dasya

Vyuha Form: Pradyumna

K
Krishna
P
Pradyumna
G
Garuḍa
N
Nāgas (serpents)

FAQs

Garuḍa functions as a theological symbol of Vishnu’s sovereign power—hostile serpent-bonds lose their force, as if dried by Garuḍa’s wind, indicating that opposition collapses before divine protection.

Through narrative causality: Krishna’s purposeful movement toward Pradyumna coincides with the weakening of the binding serpents, presenting protection not as abstraction but as Bhagavān’s active, saving intervention.

Krishna is shown as the supreme governing reality whose presence nullifies bondage and threat, reinforcing a Vaishnava view of Bhagavān as the ultimate refuge and ruler of cosmic order.